Translate

8 Ocak 2015 Perşembe

2340.bölüm..

güzide-- dün gece,kınayı o yaptı.. çaldı-söyledi ama şimdi teklif edemiyorum..
tuğrul-- (gülerek)bencil  bir kocası var,nadir bey.. kendisi hariç ,
kimse duysun istemiyor..
süheyla-- ben hariç.. hepiniz duymuşsunuz, nasıl bencillik bu..

tuna-- teşekkür ederim,süheyla hanım..
fuzuli-- nadir-- aaa..

şaşırmalarına ,kahkahalarla güldük..

irem-- ben şu anki ruh halime göre şarkı arıyordum,buldum..
güzide hanım,sacide abla affedin şimdiden..
sacide-- dur,sakın ağlatacak birşey söyleme.. fazlasıyla ağladım..
güzide-- evet,bende rica ediyorum..
bekir-- bana kastın mı var..

irem-- iyi,peki.. süheyla hanım,yedek bağlamanızı alabilir miyim..
süheyla-- tabi de.. mikrofon ?
irem-- gerek yok..
bedri koşup aldı ve bana getirdi.. teşekkür ettim ikisine de..
sandalyeyi biraz geriye alıp.. akordunu yaptım..

Değmen benim gamlı yaslı gönlüme
Ben bir selvi boylu yardan ayrıldım

Evvel bağban idim dostun bağında
Talan vurdu ayva nardan ayrıldım

Gökyüzünde turna gibi dönende
Baykuş gibi viran yurda konanda
Çok ağladım mecnun gibi çöllerde
Ferhat gibi şirin yardan ayrıldım

alkışı duymanızı isterdim.. süheyla hanım, sesini yükseltip..
"devam devam "dedi..
bağlamayı kucağımda tutarken..

 Seninle bir sonbahar mevsimiydi tanıştık,
Sanki birbirimizi yıllarca aramıştık,
Düşmeden el diline mesut günler yaşadık.
Yabancı olduk şimdi yazık birbirimize,
istersen gel dönelim eski günlerimize.

Bazı gün ben küserdim, darılırdın bazı sen.
Barıştırırdı bizi alnıma konan busen.
Ayrıldık ayrılalı ne haldeyim bir bilsen.
Yabancı olduk şimdi yazık birbirimize,
İstersen gel dönelim eski günlerimize.

yine tempolu olarak alkışladılar..
isteriz isteriz diye masalara vuruyorlar,elleriyle..

irem-- (bağlamayı kılıfa koyup..ayağa kalkınca,sustular ) iltifatınıza ,çok teşekkür ediyorum ama artık beraber söyleyelim.. repertuar sizde,solist ve koristler hazır.. buyrun süheyla hanım..

süheyla-- (repertuar defterini getirdi bana.. gülerek )amatör solistlerin,profesyonellerden eksiği yoktu.. hepsini tebrik ediyorum..
üç ders sonrasında ,sazı böyle çalabilmen.. yanılmadığımı gösteriyor.. ders sırasında, niye hiç sesini duyurmadın ki..

tuna-- burada,o bencilliği kabul ediyorum..
sizin duymanızı ben istemedim.. tek şartım oydu,süheyla hanım..
süheyla-- hımm..haklısınız,duysam bırakmazdım..
(gülümsedi,bana )buyur,yönet.. bende seni zevkle dinleyip,izleyeyim irem-- pekiii..

belki bir saat boyunca.. ayakta,dolaşarak.. fasıl yönettim..
seçtiğim solist söyledi.. beraber tekrar ettik..
elimle işaret ettiğim ,masadakilere söylettim..  sadece kadınlara,sonra erkeklere .gibi .. ve kulağıma gelen,güzel sesli erkeği bulmak için.. uğraştım biraz..
şadi bey miş.. "metrisin önü "türküsünü söylerken.. herkesi susturup.. onu tek bıraktım.. çokk da, hoş söyledi..

alkışladık bitirince..
irem-- aramıza hoşgeldinizzz..
şadi-- hoşbuldumm..
çağdaş-- şadii,kapıcı olmazsın artık.. benimde birşey bulmam lazım..
özcan-- gerek yok,çağdaş bey.. irem hanım ,fırsat vermeme rağmen
kullanmadı..
yavuz-- bundan sonra da,çok meşgul olacak nasılsa..
fuzuli-- yavuz bey,kanaatimce siz bu dediğinize fazla güvenmeyin....
çetin-- fuzuli bey,canınıza mı susadınız..
bekir-- bak,çetin nasıl biliyor..

kahkahalarla gülünürken..
irem-- (bağlamayı ve repertuar defterini süheyla hanıma götürüp.. 
teşekkür ettim.. yerime gelirken )
 evliler,nişanlılar,sözlüler.. flört evresinde olanlar,yeni tanışanlar.. henüz kavuşamayanlar,arayanlar.. allah hepinizin gönlüne
göre versin.. güzel günlerde,iyilikle toplanalım.. bir ömür mutluluk dileyerek.. gelin ve damadı dans için,piste davet ediyorum.. yine hep birlikte,söyleyelim.. 
alkışlarla piste çıktılar...  

Hiç yorum yok: