Translate

7 Ekim 2014 Salı

2291.bölüm..

tokalaştım.. oturdular koltuklara.. dosyayı verdi bana..

turgut-- selami bey ve kerim bey.. üç inşaat şirketinin, taşeronluğunu yapıyorlarmış..çadırlarımızı,görüp gelmişler.. tüm hava şartlarına uygun,özellikli.. sahra tipi yemekhane ve yatakhane olarak kullanılacak.. projelendirilmiş.. yüz  çadır istiyorlar.. eğer anlaşırsanız,philip yetiştiririm dedi.. dosyada detaylar var,bakın isterseniz..

açtım,dosyayı.. not kağıdına philibin verdiği birim fiyatları yazmış..

irem-- sağolun turgut bey.. selami bey,kerim bey.. ne ikram edeyim.. (çay olur dediler.. songülden çay istedim.. )buyrun,sizi dinliyorum..

selami-- girişimciliğiniz için tebrik ederim.. gördüğümüz çadırda,aksam,dikim ve sağlamlık açısından çok güzeldi.. siz çizmişsiniz..konuyla ilginizin ve bilginizin kaynağını merak ettim..

irem-- sağolun..babam kara avcısıdır.. burada üretilen ,çadırları
beğenmeyip yurt dışından getirtirdi.. kurma dahil,tüm detayları çocuklukta öğrendim.. çadır hayatını bildiğim için de.. rahatlık ve konforu, göz önünde bulundurarak çizmek zor olmadı..
.. kumaş, aksesuar, dikim ve aksamını özenli iş yapan iki arkadaşımıza verdim..  vardiyalı olarak,çalışan ekibimizle.. yoğun talebi,kaliteden ödün vermeden..  karşılamaya gayret ediyoruz.. yurt dışı ve yardım kuruluşlarının ilk etap siparişlerini ,yeni teslim ettiğimiz için.. alırsam,sizin siparişinizi yetiştirebiliriz.. karşılıklı memnuniyet için..kısıtlı zamanda,planlı olmak zorundayız.. sizde,bizde.. ne kadar zamanınız var..

songül çayları getirdi ikram etti..
kerim-- biz tedarikçiyiz.. istenilen ürünü,emsalleri arasından..
en iyisini..en uygun şartlarda alır.. ulaştırır..ve peşin çalışırız,alırkende satarkende..
.. şeker,kurufasulye,çim,taş,tuğladan tutun..çivi,iş makınası,çimento.. araba lastiği,kağıt peçeteye kadar..geniş bir yelpazemiz var.. ne istenirse buluruz.. bu işlerde,yaptığınız iş teminattır..
güven duyulursa.. sizden örnek istemezler.. en iyisini,sunduğunuzu bilirler..yirmi yıldır,bu işi yapıyoruz.. adımız iyi anılır.. o nedenle.. çadırınıza talibiz.. burada turgut bey ile konuşurken elektrik- anten kablosu, ithal ettiğinizi de öğrendik.. taktir edersiniz ki,söz konusu olan birkaç metre değil.. toptancınızdan kar marjı daha düşük olarak,alabilir miyiz..

irem-- onun satışına karışamam ama sizi tavsiye edersem.. gereken kolaylığı,göstereceğine eminim.. tuğla,çimento,iş makınası .ve bir ay sonra da.. araba lastiği için .. sizi  tavsiye edebileceğim, yerlerde var..
selami-- (kartvizitini verdi) memnun oluruz.. çadırı dikecek olan arkadaş ,çizimi görünce mi fiyatlandıracağız..
irem-- dediğim gibi,daha önceden de üretildiği için.. fiyatları belli..
ben söyleyeceğim.. (dosyayı açıp.. birde not kağıdı aldım.. )
yemekhane bir adet.. (philibin fiyatına bakıp,)on bin lira..

kerim-- on bin lira çok..
irem-- benim adım da,teminatımdır.. bu fiyat,bu kaliteye çok değil.. yirmi yıldır bu işin içinde ,olduğunuzdan bilirsiniz.. genç olabilirim ama acemi değilim.. ürünün hakkını verir,hak ettiğimi de alırım..
piyasada emsali olmadığı için buradasınız ve malım pazarlıksızdır..
fiyatlandırmaya, devam etmemi istiyor musunuz..

selami-- evet,lütfen..

Hiç yorum yok: