Translate

7 Mayıs 2014 Çarşamba

2228.bölüm..

ali bey elinde havlular.. max ve tinayı siliyor kapının önünde..
bir havluyu da,ben aldım.. elime... tinayı kuruluyorum..

irem-- ali bey,demlenmiş hazır çayın var mı..
ali-- (şaşırıp,baktı ) var.. getireyim..
irem-- yok,ben seni ziyarete geleceğim.. kulubeye mi,geleyim. evine mi..
ali-- kulubede ama eve de götürürüm..
irem-- ben oraya gelirim..  girmem dediğin,için.. seni davet edemedim.. mutfağa gelsen,birşeyler de yiyebilirdim ama ısrar etmiyorum.. sen bilirsin..

ali--....................... (doğruldu.. ) siz gelirseniz.. kurtlar yine ıslanacak.. peki.. beş dakika gelirim.. ama sakın yanlış da, anlamayın..
irem-- (gülümsedim ) anlamam.. sağol.. (havluları verdim.. ) gel,bekliyorum..
ali-- tamam..

max ve tinayı biraz okşadım..
sonra ellerimi yıkayıp.. poşetleri ,vahide hanımın odasına.. ali beyin hediyelerini de ,mutfağa götürdüm..
çaydanlığa su koyup çalıştırdım..  kurabiyeleri ve poaçayı tabağa aldım..  max ve tinayı salona gönderim.. hem kurusunlar,hemde.. beklesinler..

biraz sonra ali bey,mutfağın bahçeye açılan kapısını tıklattı..
açtım.. elindeki tepside iki bardak çay ve büsküi getirmiş bana.
.aldım gülümseyerek.. şemsiyeyi kapatıp,duvara dayadı..

irem-- buyur,lütfen.. çay harika görünüyor.. soğutmayalım..

adım atıncaya kadar bekledim.. sonra,tepsiyi.. mutfak masasına koydum..
irem-- geç,ali bey.. yabancı gibi durma.. çayı demleyeyim bende..
demleyip.. oturdum karşısına..

çayını poaça ve kurabiyeyi elimle gösterip..büsküisinden alıp,yedim..
o da,bir poaça aldı..yiyor..
çaydan da içtim..
irem-- hımm.. çok güzel olmuş,eline sağlık..
ali-- afiyet olsun.. kapı açık,ben gitsem..
irem-- gitme ali bey.. sana söyleyeceklerim var..
ali-- evet ?
irem-- kurabiye de ye,sigara  getireceğim..

odadan çantamı kapıp,geldim mutfağa.. sigarayı ,çakmağı çıkardım..
kül tablası koydum.. ikram ettim..

ali-- (paketten bir tane çekip, gömlek cebine koydu)yirmi yıl oldu,bırakalı..
irem-- (kendi sigaramı yakacakken durdum.. )rahatsız olursan,yakmayım..
ali--yok yok.. iç..

irem-- (yaktım) sınavımı sormadın..
ali-- ......................... biliyorsunuz,ben .....
irem-- evet,kurallarına ters ama bana dergi getirdin.. ve ben orada yazan bilgilerden çok faydalandım.. hatta o sayede, mülakatım çok başarılı geçti..
ali-- (gülümsedi,belli belirsiz..) sevindim..

Hiç yorum yok: