Translate

6 Şubat 2014 Perşembe

2118.bölüm..

tuna da ,bende..samimiyetle tokalaştık..
irem-- ne zaman geldin.. tek misin..
burhan-- evet,az önce geldim.. ablam,seni görmek istiyorum diyince.. gönlüm razı olmadı..
irem-- nasıl geldin.. sabah çiçeği karşıladığında,söylemediler mi.. uçağı..
burhan-- konuştuk mu ki,irem hanım.. gülten anne,evde söyledi..
tarifeli uçakla geldim..
irem-- of burhan,of..

songül--(sevinçle geldi)  burhann,hoşgeldinn..
burhan-- songülüm,hoşbuldum....
sarıldılar gayet içten..
piste gittik.. sarılıyorlar,arkadaşlarıyla.. tokalaşıyor herkesle..

ziya--(çalıyor,söylüyordu .. mikrofona )  oo,burhan beylerde buradalarmış..hoşgeldiniz efendim..
burhan-- hoşbuldum,ziya bey.. yakışıyorsunuz..
ziya-- sağol.. niye bir çiçek yok,yanında..
burhan-- görüşmeyelim dedi..
ziya-- zamana bırak öyleyse..
burhan-- bıraktım..
ziya-- damat bey,gelin hanım ve tüm sevenlere gelsin.. hep beraber söyleyelim.. sevemez kimse seni.. irem başla.. zuhali alıp geliyorum..

irem-- tamam..  mısranın ilk satırını hanımlar.. ikinci satırı erkekler söylüyor..

dans ederken..dediğim gibi söylüyoruz.. müziksiz,sesimiz yankılanıyor bahçede.. uyum da süper..ve bir bayanın sesi,dikkat çekecek kadar güzel.. kim olduğunu anlayamadım daha.. şarkı bitince.. ziya muhtacım şarkısını söylerken de,dansa devam ettik.. nefisdi.. çok alkışladık,çok..

yerlerimize oturduğumuzda..
mr.ronald-- beyefendi şarkıcı mısınız..
ziya-- hayır efendim.. amatörüm..
mr.ronald-- irem hanımda,sizde çok güzel söylediniz.. birde org
çalıyorsunuz.. tebrik ediyorum sizi..
ziya-- teşekkür ederim..
behzat-- bence de ziya bey.. harika çaldınız..
ziya-- sağolun.. irem ,sen hazırlıklı geldim demiştin sanki..
irem-- (gülümsedim ) evet..

said-- getireyim mi,irem hanım..
irem-- sana zahmet olacak, said.. getirirsen,sevinirim..
said-- rica ederim..hemen,getiriyorum..
behzat-- ne gelecek..
bedri-- sürpriz abiciğim..
behzat-- biz,boşuna vicdan azabı çekiyor muşuz ..senin keyfin
yerindeymiş,bedri..

Hiç yorum yok: