Translate

6 Şubat 2014 Perşembe

2114.bölüm..

ben tunanın yanına otururken.. rekin de,vahide hanım için ayağa
kalktı..
irem-- sevgili rekin,vahide hanım.. sizi dans için, piste alabilir miyiz..
rekin-- (elini tuttu) vahidem..
vahide-- peki.. (onlar piste çıkarken.. )
irem-- çiftimiz için,alkış istiyorum..
 ben dahil ,herkes alkışladı..

irem-- ziya  ,bana eşlik eder misin..
ziya-- derhal.. ( onu da alkışladık.. org un başına geçti.. ) mikrofon ister misin..
irem-- yok..
ben söyledim,o çaldı..vahide hanımla rekin de,harika dans ettiler..
bitirince.. ziya söyledi.. sonra yeniden ben..
alkışlar uzun ve coşkuluydu.. ikimize de teşekkür ettiler..
yerlerine döndüklerinde..

vahide-- irem hanım,ziya bey.. biraz ara verip,yeniden söylersiniz değil mi..
rekin-- tabi,eğer isterseniz..

ziya-- söylerim,ablam.. rekin,iremde bende istemesek söylemeyiz.. zaten..
irem-- evet,canınız sağolsun.. ben,sözümü tutmaya hazırlıklı geldim..

mr.ronald--(seslendi ) irem hanım,sesiniz ne kadar güzelmiş..
isteklerimizin yanına, bunu da ekledik..
irem-- (gülümsedim) uzak hedeflerimiz,gerçekleştiğinde..  kısmetse,
size konser veririm mr.ronald..
mr.hector-- (gülerek) motivasyonumuz için.. ayda bir söyleseniz,nasıl olur..
maruf-- mr.hector.. biz bile iremin şarkı söylediğini ,yeni öğrendik..
 burada olduğunuz için,duyabildiniz.. tuna olmadan,irem şarkı söylemez.. uzak hedefi,beklemeniz lazım..

bekir-- tuna olmadan ,ne demek.. yanında ya..
ziya-- abi,hayırdır.. bir yere mi gidiyorsun..
tuna-- maruf,ders sırasında yanında olmayacağım için ,söylemeyeceğinden bahsediyordu sanırım..
maruf-- evet,onu demek istemiştim..

irem-- ziya,devam et de.. ben yemeğimi yiyeyim olur mu..
ziya-- olur da.. orkestradaki arkadaşlara ayıp olmasın..

rekin arapça konuştu,başlarını salladılar..
ziya da,herkesi piste davet edip.. çalmaya başladı.. dans ediliyor..

Hiç yorum yok: