Translate

19 Ocak 2014 Pazar

2066.bölüm..


irem-- (koluna girdim,binaya doğru yürüyoruz.. ) ee,başsavcım.. nasılsın.. hayırlı olsun..
erol-- sağol.. iyiyiz.. sen nasılsın..
irem-- yorgun ama iyiyim.. oğlunu getirseydin ya.. görürdüm..

erol-- dün ailece, herkesi gezdik.. siz çok kalabalıktınız.. malum doktor pimpirikliliği nedeniyle ,giremedik.. hasta olur dedi,bende ısrar etmedim.. onları Ankaraya gönderdikten sonra..gece geldim..
ali bey ile uzun uzun konuştuk.. senin kendini.. başkaları için çok hırpaladığını söyledi.. hayal kırıklığı yaşamaman için,uyarmamı istedi.. bende uyarma ile kim vazgeçmiş.. yaşayacak ,tecrübelenecek dedim.. nedim beyin bürosuna da,sigorta numarasını bıraktım.. kaydını yaptırır.. (ağzımı açacak oldum) susss.. birşey sorma..  eğer günün birinde, artık çalışmak istemezsen.. yukarıdaki balkona ,kırmızı birşey as..

irem-- hah hah hah.. çok yaratıcısın dayı..
erol-- dalga geçmee... sevincin çok selamı vardı..
irem-- as, taşındınız mı..
erol-- eşyalı ev kiraladım.. kıyafetler ve bebek eşyasını da,  gönderdik.. bir saat sonra da, ben gideceğim.. ..gelince sizi bekleriz artık..
içeri girdik..
irem-- inşallah.. aç mısın,ne ikram edeyim sana..
erol-- sağol,bir kahve içerim..
irem-- pekii,siz tunayla yukarı çıkın geliyorum..
*****
onları gönderince..
vahide hanımın odasına girip,oteli aradım çabucak..
resepsiyondan ,davut beyin odasını bağlamalarını rica ettim..
bir dakika sonra..

davut-- alo,irem hanım..
irem-- (telaşla)merhaba davut bey.. rahatsız ediyorum ama mehmet ve faruk beyi daha fazla oyalayamadım.. sizi çok merak ettiler..
birazdan, orada olurlar.. göndermemek için,resmen tehdit ettim ikisini de.. anlatırlar size..
davut-- (neşeli bir sesle) sağolun.. gelsinler,bakalım..

(bedri bey,kapıdan bakıp.. içeriye girdi.. not kağıdına.. "gülşen çakır, havaalanındaymış.. bizim uçakla İzmire gitmek için..sizin kartınızı ve yüzlük,dört deste dolar vermiş pilota..  pilot,ne yapayım diye soruyor.."yazdı.. )

davut-- alo aloo..

Hiç yorum yok: