Translate

17 Ocak 2014 Cuma

2057.bölüm..

davut beye baktım gülerek..
irem-- gözünüz aydın..
davut-- (elini yüzüne kapatsa da.. neşeli sesle ) sağolun.. turgutla,bedri çaktırmazlar değil mi..

irem-- hiç merak etmeyin, aramızda kalır.. otele götürmek isterdim de.. çok riskli.. en iyisi, taksi durağında bırakayım sizi... yemeği de kaçıracaksınız ama aldırmazsınız herhalde..

davut-- (güldü)evet riskli..  hiç aldırmam,inanın.. ama mehmetle faruğa ne diyeceğim.. geçerli bir bahane, lazım da.. şok oldum,aklım çalışmıyor..
irem-- çakır gözlü gülsüm için..fondip yaptığınız içkilerin dokunacağını,sindirim sisteminin perişan..olacağını tahmin ediyorlardır..  bana da; başınızın ağrıdığını, migreninizin tutmaması için.. sessizlikte yatıp uyumanızın ,gerekli olduğunu söylediniz.. makul karşıladım,.. nasıl..

davut-- muhteşemm..
irem--davut-- hah hah hah..

********

ben davut beyi bulvara dönmeden,ışıklardaki  taksi durağına bıraktım..
mehmet ve faruk bey korna çaldılar hemen.. o da,işaretle midesinin kötü olduğunu.. otele gideceğini ve uyuyacağını işaretle anlattı..  biz beklerken.. o taksiye binip, gitti bile..
telefon çalınca,tuşa bastım..

irem-- evet..
tuna-- davut bey,rahatsızlandıysa doktora götürseydik.. niye bıraktın..
irem-- (güldüm )o da,doktora gitti zaten..  çakır gözlü ,kalp doktoru oteldeymiş.. tedavi olacak inşallah..  çaktırma..
tuna-- hahh hah hah.. kapadım..

********

köşke geldik.. arabalar sıralandı.. herkes indi.. bahçeye giriliyor..
ali beye başımla,gülerek selam verdim.. o da aynı şekilde aldı..
masa yan tarafa hazırlanmış..
erkin,murat ve halil    beylerde geldiler.. tokalaştık.. hoşgeldiniz dedim..  misafirlerimize refakat ediyorlar.. pek de şıklar doğrusu..

oya-- şermin hanım,feryal hanım.. biz girmesek..
irem-- oya hanım,yemek arası vermiyor musunuz zaten.. yer,gidersiniz..

meryem-- oyaa,beylere baksana.. yüzleri asıldı..
vecdi-- irem hanım,yemek sonrası yine bir sürpriz yapar mısınız.. oya bayılmıştı da..
fevzi-- hepimiz bayılmıştık ama fırsatçılığın sırası değil..şimdi
olur mu.. vecdi..
irem-- haklısınız, olmaz ama başka zaman,isteğinizi yerine getiririm..
oya-- (gülerek) sözü aldık..hadi girelim, öyleyse..

behzat-- olmayan ne ise,gerçekleştirelim irem hanım.. ben sürprizinize, yardım etsem..
vecdi-- feryal hanım için, çabanız taktire şayan ama irem hanım
yapabilir ancak..
behzat-- peki,öyle olsun..
girdiler nihayet..

akif bey de,kızlarıyla bekliyordu..

Hiç yorum yok: