Translate

11 Ocak 2014 Cumartesi

2031.bölüm..

solist kız şarkıları söylerken,sohbet ediyorduk .. sadun bey,geldi..
sadun-- tuna bey,irem hanım.. bir dakikanızı rica edebilir miyim..
tuna-- tabi,buyrun..
sadun-- (eğildi,aramıza )irem hanım istediğiniz ürünlerden.. makul fiyat aralığında olan,iki araç  getirilmiş..her türlü işlem yapılmış.. emrinize hazır vaziyette bekliyor muş.. az önce,haber aldım.. hayırlı olsun..
irem-- (gülümsedim) çok teşekkür ederim,sadun bey.. borçlandım size..
sadun-- estafurullah.. sizde ,bana çok iyilikte bulundunuz..
öğrenciler hala aksatmadan,çeviri için geliyorlar.. kira almıyorsunuz,daha sayacak o kadar çok şey var ki..
irem-- paslaşıyoruz sadun bey.. onlar için,deneyim çok önemli..
fırsat veriyorsunuz,paralarını alıyorlar.. daha ne olsun..

sadun-- sağolun,yarın görüşürüz..
irem-- görüşürüz sadun bey..

tunaya ve masadakilere selam verip gitti..
şarkı bitmiş..alkışlarlarken.. bana baktı..
tuna-- sadun bey,neden bahsediyordu..
irem--(gülerek) yarına bırakalım mı..
tuna-- iyi,bırakalım..

garsonlardan,birisi yaklaşıp..
-- afedersiniz,irem kara ?..
irem-- evet..
-- bir erkek,üç bayan.. sizi çağırıyorlar.. lobideler.. çok acilmiş..
irem-- hayırdır,inşallah.. isimlerini söylemediler mi..
-- hıı.. yok da,kartvizit verdi bir bayan.. ..
irem-- (aldım.. candanın kartviziti ) gidelim,bakalım.. (kalkarken) izninizle..
tuna-- bekle,ben de geliyorum..
yavuz-- ne oldu,tuna bey..
tuna-- öğreneceğiz,yavuz bey..

salondan çıkar çıkmaz..  melek,candan..melis ve faruk beyle karşılaştık.. yüzleri gülüyor..

irem-- melek,candan bu ne güzel sürpriz.. hoşgeldiniz..
öptük,sarıldık.. tuna da tokalaştı.. hoşbulduk dediler..
irem-- firariler,size de merhaba.
faruk-- merhaba,irem hanım.. biraz geciktik ama mazeretimizi duyunca, affedersiniz herhalde..

tuna-- affedecek birşey yok,faruk bey.. mehmet bey ve biz merak ettik sadece.. sorun var mı ,melis hanım..
melis-- yok ,tuna bey.. (anahtarı verdi ) teşekkür ederim..
tuna-- rica ederim..
irem-- rahat mı ayakkabın..
melis-- rahat.. faruk bey,kendi ayakkabımı getirmiş..
irem-- hıı.. iyi.. şimdi,söyleyin bakalım.. buraya gelip de,beni niye çağırdınız.. içeri girseydiniz ya..

candan-- bende dedim ama.. melek  istedi.. ziya-zuhal hariç ,kimsenin haberi yok..geleceğimizden.. yani,batuyla..tamere.. sürpriz olacak..
irem-- tatsız olmasın da.. buyur melekciğim..
melek-- (omuzunda asılı olan.. yuvarlak kutudan,kıvrılmış  bir dosya çıkardı ,bana verdi ) bak bakalım,ne yazıyor..

tunayla ikimiz okuyoruz.. birincilikle bitirdiği, eczacılık fakültesinin diplomasını ve tezin onaylandığını gösteren ,belgelerin fotokopisini getirmiş..

tuna-- (gülümseyerek) çok tebrik ediyorum,melek hanım.. gurur duydum,sizinle..
melek --(tokalaştılar ) teşekkür ederim,tuna bey..
irem-- (dosyayı kapatıp,candana verdim.. neşeyle kollarımı açıp)
eczacı hanımm, kutlarımm.. çok mutlu oldum..çokk..

sarıldık,ikimizde zıp zıp zıplıyoruz..
melek-- bunun için çağırdım işte.. içeride sevinemezdik..
tuna-- siz öyle sanın..

kahkahayla güldük..
tuna-- hadi,girelim de.. başkaları da sevinsin..
faruk-- bir dakika,tuna bey.. ben de,birşey söyleyeceğim..
irem-- olmazz.. belge isterim..
güldüler..
faruk-- o da olacak ,inşallah.. (melisin elini tutup.. tek taş,yüzüğünü gösterdi ) biz sözlendik..

Hiç yorum yok: