Translate

1 Aralık 2013 Pazar

2060.bölüm..

irem-- .................................................... tamam canım,unutmam.. içeride konuşmayız, bir daha...................................................................
....................... ee,ne dedin.................................................
yaşa sen.. ................. ...............................elbette gönüllü tercümanın olurum,panele davetliyim de..  okula gidip,oradan gelecektim.. senin erken gitmen gerekiyordur,başkasını bulayım mı..

melis-- ben giderim,ben giderim..
şule-- nereye gidiyorsun,müdür hanım.. iş görüşmesi için,gelecekler ya.. ne çabuk unuttun.. ben giderim,irem hanım..
bedri-- sözlün burada olacak,sen de gidemezsin bence..
şule-- bedri,dalga geçme..

behzat-- ne olur,ben gideyim.. ergün beyle de,tanışmış olurum..
turgut-- ama gidecektiniz .. panel ,saat onbirde..
nedim-- sadun beyi önersem..

irem-- tamam ,o olur.. abi,sadun beyle konuşup.. seninle buluştururum.. ses ,görüntü düzeneğini kurarsın..  ................................. yok yok.. düşünme sen.......... .. selam söyle teyzemlere.. as..

kapatıp..
irem-- melis hanım,sadun beyi arar mısınız.. turgut,sende ilter beyi ara.. bir ihtiyacı var mı sor.. şule,evine git.. konuşun,kararınızı bize bildir..  .. yasemin,anar buradaysa sende gidebilirsin..

yasemin-- burada ama ben kalayım da,derya hanım gitsin..
irem-- iyi,söyle.. songülde kahve yapsın.. nedim bey,kemal bey
siz de odama çıkabilirsiniz.. behzat bey,bedri bey siz de bahçeye buyrun lütfen..

dediklerimi yapıyorlar ,herkes ayaklandı..

yasemin-- hakan bey,kesilmiş fatura yok .. dedi.. nasıl olur,üç jeep alınmış.. çıkış yapmış olmanız lazım,birisi buraya geldi bile.. evraklarda,irsaliyede  numarası vardır.. getireyim diyince..
yasemin hanım,tabi ki çıkışı görüyorum..ama fırça yemek istemiyorum.. irem hanım,abime sorsun..  dedi..
irem-- (güldüm) peki,not al.. unutulmasın..

melis-- (uzattı ahizeyi) sadun bey hatta.
irem-- (aldım..) sadun bey,merhaba..
sadun-- merhaba irem hanım.. buyrun,nasıl yardımcı olabilirim..
irem-- (anlattım) işiniz var mı ,diye sormak için rahatsız ettim..

sadun-- estafurullah.. tabi,ergün beye  yardımcı olmak için giderim irem hanım.. bir an ,bu gece diyeceksiniz sandım..
irem-- sağolun.. bu gece ne var ki..

sadun-- behzat bey, gelmiş.. feryali görmek için,iş yerine gitmiş..  bir kahve içmişler.. tanışmak için ,şerminle beni de yemeğe davet etmiş..  sizin oraya geldiğini düşünmüştüm..
irem-- hıı,geldi.. hala burada da.. yemeğin iki kişilik olduğunu,sanmıştım.. stratejiyi beğendim.. kaleyi içten fethedecek ..anlaşılıyor ki,niyeti ciddi..

sadun-- öyle demiş zaten..  behzat bey de,feryal de.. birbirlerinden etkilenmişler.. şermin anlattı,o da çok beğenmiş.. tam feryale göre dedi..
irem-- bize de,hayırlısı olsun demek kalıyor.. size kolay gelsin,iyi günler sadun bey..çok teşekkür ediyorum ...
sadun-- rica ederim.. ben ergün beyi arayıp haber veririm.. sizede iyi günler.. tuna beye selamlar..
irem-- as.. sizde şermin hanıma selamımı söyleyin lütfen..
sadun-- söylerim..

kapatıp kalktım ayağa..
irem-- ufff bunu da hallettik.. turgut,ilter bey ne dedi..
turgut-- babası iyiymiş,normal odaya almışlar.. aile saadeti yaşıyorlarmış..  büyük abisi refakatçi kalacakmış.. bir ihtiyaçları yokmuş.. akşam evlerine geleceklermiş..teşekkür etti size..

irem-- oh çok şükür..  hadi ben çıktım.. sen okula gidecekmiydin,sormadım ama..
turgut-- sorun değil.. çalıştığımı bildiklerinden,idare ediyorlar..  arkadaşları başka konumlara getirdiniz.. eleman açığı çıktı,yeniden..
irem-- evet,alacağız .. sizin dönemden yada ihtisas yapan dile vakıf,huyunu bildiğin kişilere haber ver.. görüşelim..
(gözleri parladı birden ) turgutt,betül olmaz.. yani daha görmedim bile..

turgut-- hah hah hah..  sağolun..

Hiç yorum yok: