Translate

29 Kasım 2013 Cuma

2057.bölüm..

bedri,abisine  anlatırken.. yasemin siparişleri aldı,içeriden bildirecek..

irem-- (melise göz kırptım..) evett..
melis-- özlemişim.. ama belli etmeye niyetim yok..

şule-- meliss,söylemem lazım.. mehmet bey, kendinden o kadar emin ki..  gece yarısı gelebilirim, dememe rağmen.. faruk ve davutla bekleriz biz dedi..
melis-- e beklesinler, o halde..

irem-- yapmayın hanımlar.. baban önce bana söylemeseydi,neyseydi de.. bildiğim halde sizi gönderemem,ayıp olur.. böyle kaçmakla da,olmaz.. siz kendine güvenmeyen kızlar ,değilsiniz ki.. yüzleşin.. konuşun,sorun kalmasın..
kusura bakmayın da.. turgutla,bedri beyi havaalanına gönderiyorum.. konuyu kapadım..

şule-- ilter,ahu yok..siz yoksunuz,vahide abla yok.. ben sözlenmem..
irem-- hah hah hah.. ilahi ,şule hanım.. ablam,eniştem..amcam yok demiyorsun da,bizi öne sürüyorsun..  vahide hanım,dönecekmiş..
bende on gibi gelirim.. ilter ve ahu zorunluluktan yoklar..
başka bahane bul..
şule-- bulmak sorun değil de.. niye en son ben duyuyorum ki, niyetini dün söyleyebilirdi.. bende çağırırdım..
irem-- (gülerek) biliyorsun,aklı karışıktı.. sen parti diyince,bozulmuş biraz.. Antalyadayken aradı da,haberim var..

bedri-- şule hanım,diyelim ki.. mehmet bey istedi.. hemen kabul edip ,yüzük takmak zorunda mısınız..
sizin için, daha uygun bir zaman belirleseniz.. olmaz mı..
şule-- olurrr.. hah hah hah..  ay içimi ferahlattın,sağol..

bedri-- rica ederim de.. mehmet bey, duymasın lütfen..
turgut--(gülerek)  ben söylerim..
irem-- bende..(yüzüne bakarak) rengin attı, şaka şaka.. bizden laf çıkmaz..
bedri-- offfffff..
kahkahalarla gülmemiz,telefonun çalmasıyla kesildi..

turgut-- (alışkanlıkla ) pardon,ben açtım..
irem-- tamam,konuş..

turgut-- (hattı aldı) bahadır holding buyrun.. ..................... (ingilizce konuşmaya başladı.. yazdığı notu, şuleyle gönderdi.. aldım okuyorum..) "viktorya adında, bir kadın arıyor.. konsolosluktaymış şimdi.. ,hediyesini beğenmenizden..çok memnun olmuş.. istediği para değilmiş,bankaya yatırdığınız cömert miktarı kendisi uzaklarda olduğu için.. iade edememiş.. yeni gelmiş ve yazdığı çeki göndermiş,aldı mı.. diye aramış.. birde buradaysanız, konuşmak istiyor.. "
not kağıdına,"irem hanım burada değil..ama elden gelen zarfı ,masasına koyduk .. gelince,sizi aramasını söyleriz"
yazdım.. şule verdi.. turgutta,söyleyip kapattı..

nedim--hayırdır irem hanım.. münasebetsiz birisi miydi..
irem-- hayır hayır.. (zarfın içindeki,çeki çıkarıp.. verdim )şu an.. anlamakta zorlandığım, konular var..  bunu yazan, gönderen ve arayan.. açılışa gelen viktoryaymış.. ceydayla,tesadüfen yardımcı olmuştuk.. bende davet etmiştim,geldi.. o günden sonra,hiç ilişiğimiz olmadı..
yani ben öyle biliyorum.. halbuki;o bana hediye olarak birşey vermiş,ben çok beğenmişim.. ve bu parayı ona göndermişim.. kadın da,hediyeydi para istemedim diyerek..
cömert miktarı,çek yazarak iade ediyor..  tabi benim bunların hiç birisinden haberim yok.. konuyla alakalı,bir fikri olan var mı..

nedim-- (gülerek,çek yaprağını uzattı.. ) benim var.. siz ki,leb demeden leblebiyi anlıyorsunuz.. bunu da çözeceğinize eminim..
sadece biraz zamansız, haberdar oldunuz diyebilirim..

irem-- (kaşlarımı çattım .. düşünüyorum.. viktorya bana ne hediye gönderebilir ki.. ve ben görmeden hediyeyi kim alabilir... birde para göndermiş adıma..olacak şey değil.. birden jeton düştü.. gülümsedim ) evet,biraz öyle olmuş.. arkadaşlar,bu konuşmayı.. tamamen unutuyoruz.. hiç olmadı ,böyle bir olay.. çek falan ,yok..

turgut-- (masasındaki not kağıtlarını buruşturup,çöp kutusuna attı ) neyi unutacağız ki..
yasemin-- irem hanım,siz çek yaprağını buruşturup çöpe atmayın sakın..   tuna beyin parasına yazık.. biz unuttuk gitti..
bedri-- ama çek başkasındanmış..  haa,ceza bunun için miydi yoksa..
kahkahayla güldük..

irem-- ilgisi yok.. yasemin hanım, başka birşey söylüyordu.. o da,az uyanık değil..
yasemin-- teveccühünüz..
irem--(çek yaprağını zarfa koyup.. nedim beye verdim ) bunu siz tahsil edin,nedim bey.. karışmasın.. zamanı geldiğinde,muhatabına veririz..
nedim-- tamam..

Hiç yorum yok: