Translate

25 Kasım 2013 Pazartesi

2045.bölüm..

abdullah-- (cebinden bir davetiye çıkarıp,verdi ) mr.smith,size göndermiş.. merkezinin personeli için, gelen uzmanlar ..yarın xxx otelinde,düzenlenecek panelde.. konuşmacı olacaklarmış.. katılırsanız,tanışacakmışsınız.. özcan bey,elden getirmemi rica etti..

irem-- (açıp,okuduktan sonra..davetiyeyle,zarfı içeriye giden.. tuğrula verdim.. ) zahmet etmişsiniz,teşekkür ederim..

abdullah-- rica ederim..

ilter-- irem hanım,biraz konuşabilir miyiz..
irem-- tabi.. sorun mu var.
ilter-- yok yok.. herşey yolunda..
irem-- öyleyse,burada konuşalım.. yabancımız yok ilter bey..

ilter-- peki.. dediklerinizi yaptım.. yarın için düzenlemeleri de ,tamamlamaya çalışıyorum.. arayacağım birkaç yer var.. misafirlerimizi bu  gece, ben karşılamasam olur mu diyecektim.. biliyorum,çok zamansız da.. babam hastaymış ve helalleşmek için,beni ve ahuyu görmek istiyormuş.. az önce haberim oldu..

irem-- niye daha önce, söylemedin.. arayacaklarının listesini bedri  beye ver ve hemen git.. biz karşılarız.. hastanede miymiş,baban..nesi varmış..

ilter-- sağolun.. büyük abimlerdeymiş.. bronşit demiş doktor,kalbi de rahatsız olunca..ağır geçiriyormuş..
hastadır da.. o kadar acil olduğuna ve babamın çağırdığına  ..pek inanmadım.. annemin , bizi barıştırma çabası olduğunu sanıyorum.. ahu gelemez,bende işleri yoluna koymadan gitmek istemiyorum.. akşam , biz görevimizi yapıp.. ziyaretine gideriz..  karşılamaya da yetişebilirim ama  ne olur ne olmaz,haberiniz olsun istedim..

irem--  diyelim ki,haklısın.. ama ya değilsen,bu riski alabilir misin..
ilter-- ....................

irem-- lütfen,git ve gör.. aklın rahat,için huzurlu olsun.. annen ayarladıysa da,kesinlikle sitem ederek kalbini  kırma ve bize haber ver.. tamam mı..
ilter-- peki..

bekir-- sen git,eşini ben gönderirim.. ne olursa olsun, ana-baba
hakkı ödenmez.. belki barışmanıza, vesile olur..
ilter-- sağolun.. ben izninizi istiyorum ,o halde..

tamam dedik.. ilter kalkınca,personelim de kalktı.. songülün masayı toplamasına yardım ediyorlar..

bekir-- irem,yemek için sağol..biz ,gidelim.. sende işine bak..
misafirin gelecekmiş,meşgul ettik seni..
irem-- estafurullah.. afiyet olsun.. ama kahve içmeden,göndermem.. odama buyrun, lütfen.. ben, beş dakika sonra geleceğim..

 crise de söyledim..
peki dediler.. içeriye girdik.. onlar yukarı çıktılar..

ben de..mutfakta tam kıvamındaki sıcak künefeyle, tekrar kaynattığım şurubu buluşturuncaya kadar..kahveleri de pişirdim..

bedri--(aceleyle geldi)  irem hanım,behzat abim havaalanından aradı.. araba kiralamış,buraya geliyormuş.. sizin bir bilginiz var mıydı..
irem-- (gülerek) gelirim demişti..abin,kısmetliymiş.. aranacak kişileri melis ve şule hanımla aramaya başlayın..gelmeden bitsin...
(songüle kahve tepsisini verdim,götürdü ..bende künefeyi kestim ,tabaklara alıyorum...kaymaklarını koyuyorum.. )

bedri-- tamam da.. ne için gelirim demişti..
irem-- sen niye,telaşlısın ki.. kendisi söyler, nasılsa..
bedri-- ......  doğru da.. merak ettiğim için soruyorum.. eğer feryal hanım için geldiyse..elimden çekeceği var..
bana, kadınların peşinden gidilmez diye.. nutuk atmıştı da..

irem-- (gülerek) abin,feryal hanımın peşinden gitmiyor ki.. onu görmeye geliyor.. durumlarınız farklı, yani..
aileni gördüm,kesinlikle seviliyorsun.. abin nutuk attıysa,sebepsiz değildir bence..  peşinden gideceğin kadının,belki doğru insan olmadığını görmüştür.. hem kısmet bu işler,mesela  gitsen.. burada olmayacaktın değil mi..
bedri-- evet.. yardım edeyim mi..
irem-- tepsiyi ben alırım da.. sen arkadaşlar verirsen,sevinirim..
bedri-- tamam..

Hiç yorum yok: