Translate

9 Ekim 2013 Çarşamba

1985.bölüm..

döndüler gülerek.. tokalaştık,hoşgeldiniz dediler.. oturuldu,hal hatır sorulurken.. rekin yalıyı gördüğünü..çok çok beğendiğini, planlarına baktıklarını söyledi..   dün vahide hanımın yanında,bahsetmediğim için de teşekkür etti..
mehmet beyde bayıldım ama fiyatı biraz yüksek geldi emsallerine göre dedi..

irem-- anlaşırlar,sanıyorum mehmet bey.. çetin bey mi,gezdirdi sizi..
mehmet-- evet,az önce geldik..  yemeğimiz,sıcak soğuk..içeceklerimiz mevcut.. ne ikram edeyim sizlere..

rekin-- ben çay içerim.. zamanım az,mutlaka dönmem lazım..
tuna-- bizim de..
çay istedik ikimizde..

hakan bey,arayıp istedi..
rekin var diye ingilizce konuşuyoruz..

irem-- (bir sigara yaktım) düğün için,aday var mı hakan bey..
hakan-- hah hah hah.. yok da,şimdiden söz alayım dedim..
mehmet-- neler oluyor,ne sözü hakan.. sıranı bekle,lütfen..

hakan-- toptancı kevork aradı.. anlatamadığı bir nedenle.. tuna bey ve irem hanım.. bir elemanına.. düğün hediyesi olarak, bir zarf vermişler.. mutlaka görüşmek istiyorum, acil diyince.. arabayı aradım
ama görüşmek istemediklerini söylediler.. hediye zarfına, ben de talip oldum abi..

mehmet-- (gülerek) kevorkla ne işiniz vardı,irem hanım.. yada onun sizinle ne işi var..

irem-- artık hiç bir işimiz yok,kalmadı....
randevumuz vardı bugün..  firmanın her ikimize de,olur dediğini öğrenince..  vazgeçtim..  kevork bey,haklıydı da..
konuşma sorgulamaya dönüşünce.. sabrım kalmadı.. tersledim.. pişmanlıkla o yüzden arıyor..  ilter beyden de, randevu istediğini öğrendim az önce..
hediye meselesi de ,tamamen tesadüf.. neyse,mevzuyu kapattım.. 

mehmet-- hayırlısı olsun.. 

çaylar,kurabiye ve börekler geldi.. yiyip içiyoruz.. 
tuna-- mehmet bey,hakan bey.. herşey için teşekkür ederiz.. zahmet verdik size.. 
mehmet-- hiç olur mu,tuna bey.. ne zahmeti.. siz evinize gidecekseniz.. yine arabayla gidin.. ben alırım.. 

tuna-- sağolun.. taksiyle gideceğiz.. 
rekin-- vahide yatla dönecekler dedi ama isterseniz,beraber de dönebiliriz.. 
tuna-- teşekkür ederiz rekin,planımızı bozmayalım.. bir günümüz var
değerlendirelim diyoruz.. 

rekin-- (gülerek) haklısınız da.. bende dönmeniz için acele ediyorum.. açılış ve düğün olacak.. 

irem--  açılış,düğün..nişan gibi organizasyonlarda.. dinlenmiş olarak daha verimli oluruz, rekin..acele etmeyin..  ve sürpriz için bile olsa.. habersiz gelmeniz vahide hanımın aklında,soru işaretleri oluşturmuş..  huzurunuz bozulmasın diye.. gitme nedenini ben biliyorum ama söyleyemem demek zorunda kaldım.. 

rekin-- çok teşekkür ederim.. 

Hiç yorum yok: