Translate

30 Eylül 2013 Pazartesi

1973.bölüm..

içeri girip,kasaya yaklaştım..
irem-- iyi günler,hanımefendi.. telefonunuzu kullanmam mümkün mü.
-- elbette,buyrun lütfen..
irem-- sağolun.. (tuşlara basıp,bekledim.. uzun uzun çaldıktan sonra ,nihayet açıldı)

-- (tanımadığım bir kadın,açtı ) buyrun..
irem--yanlış düştü herhalde,ben tuna beyi aramıştım..
-- irem hanım?
irem-- evet,ben kiminle görüşüyorum..

-- adım,melda.. nedim beyin,avukat arkadaşıyım..  mağazanızın kira
sözleşmesi için,tuna beye ..noter tastiği önerdim.. müşterilerle beraber indiler.. nedim beyi bilgilendirmiş,iniyordum ki.. telefon uzun uzun çalınca,önemli olabilir diye açtım..kusura bakmayın..

irem-- estafurullah,melda hanım.. yardımınız için sağolun..  benim işim bitti,tunaya haber vermek için aramıştım.. kaçıncı noterde olduğunuzu söylerseniz,ben gelebilirim..

melda-- tabi ki,gelirsiniz..12. noterdeyiz.. ama tuna bey,sizi bıraktığı yeri ve alacağını söylediğinden biliyorum..  çok uzaksınız buraya..
bizim işimizde birazdan biter.. buluşamayabileceğinizden endişe ediyorum..  sizin olduğunuz yerde,arkadaşımın..  xxx beyaz eşya
mağazası var.. benim gönderdiğimi söyleyip,orada beklemenizin daha hayırlı olacağını düşünüyorum..

irem-- (caddenin karşısına baktığımda,beyaz eşya mağazasını gördüm tabi ) peki, melda hanım.. ben,o mağazanın karşısındaki gül pastanesindeyim.. beklediğimi tunaya söylerseniz,sevinirim.. iyi günler diliyorum..
melda-- size de iyi günler.. elbette söylerim.. hayırlı olsun..
irem-- teşekkür ederim..

kapattım ve.. telefonun ücretini ödedim..
cam kenarındaki masalardan birisine oturup,istediğim kolayı içerken..  neden böyle olduğu hakkında.. aklımda binbir düşünceyle,bir sigara yaktım..
caddeden gelip geçenlere bakıyorum.. kalabalık ve yağmur fazlalaştı..

karşı kaldırımda.. kevork'u  elinde büyük,siyah şemsiyesiyle gördüğümde ..hava alıp,üzüntüsünü dağıtacak dedim içimden.. hızlı adımlarla ,yürüyüp gitti..

Hiç yorum yok: