Translate

17 Ağustos 2013 Cumartesi

1938.bölüm..

gönül--  olmaz.. bizbizeydik,tatlı yorgunluk bu..
bu gün işe gitmedim,mesela.. ev temizlenirken..  menekşeyle orhan abiyi.. önce doktoruma götürdüm.. sonrada erenin yanına gittik..
bir mağazayı ben,bir mağazayı menekşe aldı.. teşekkür ederiz,hayatım.. gece,kocalarımız yemek yapacaklar.. bizde seninle tembellik yapıp,dinleneceğiz.. tamam mı..
irem--(gülümsedim) tamam.. hayırlı,uğurlu .. kazancı bereketli olsun..
gönül-- amin.. sağol..
irem--rica ederim..  gel hadi.. çiğköfteyi hazırladım.. ikram edeyim..

odadan çıktık.. salona geldiğimizde..

eren abimle tuna.. çiğköfte ve marulları getirmiş servis yapıyorlardı..
nedim bey ,bira .. orhan abi de kola veriyor isteyenlere..
menekşe tabakları kaldırıyordu..

irem-- (elini tuttum) menekşe sen bırak,lütfen.. beyler,sağolun.. ben verirdim..
eren-- fark eder mi gelin..
tuna-- yapmış ya,hava atıyor..
eren--(bir köfteyi alıp,ağzıma verdi ) tadına bak bakalım..

yiyenler,acı deselerde devam edip..  beğenilerini söylüyorlar..
bekir-- senin sarıçamda yaptığın ve ercan beyin,iş yerinde..yaptığı köftede harikaydı.. bu da,nefis olmuş..
irem--(ben yutunca.. ) hamarat abim,eline sağlık.. çok güzel olmuş.. tuğrul abimin kulağı çınlasın..
abim,ercan bey ve ben afiyet olsun dedik..
(tabakları mutfağa götürürken )
telefon çaldı..

tuna elindeki maşayı bırakıp,açtı... duyuyorum mutfaktan..

tuna-- alo ......... ........... buyrun hakan bey....................... ...........................
......................................................................
................................. ....................................................................
anladım,bir dakika beklerseniz.. söyleyeyim.. orhan abi,dediğimi çevirirmisin..
orhan-- tabi..
tuna-- hakan bey,mehmet beyin kardeşi.. rekinlerin şimdi geldiğini.. hepimizin geleceğini düşünerek ,yemek hazırlattığını ve bizleri de beklediğini söyledi..
gidenler de, bize ayıp olur diyerek masaya oturmuyorlarmış..
orhan abi, çevirince..

özcan--biz size tabiyiz.. kendi adıma aç değilim ama gidebiliriz..
mahmut--yemesek de,gidelim.. havaalanı da yakın oradan..
bekir--  çetini arayayım da, araba göndersin bari..
yavuz-- sığarız,bekir bey.. midibüs var..
maruf-- tuna,oturup yesinler..asıl o, ayıp olur..  geleceğimizi söyle.. adresi al..
benim evden alacaklarım var.. gelirim,oraya..

tuna-- hakan bey, hiç birimiz aç değiliz ama sizi kırmak istemedik.. misafirlerinizle siz,yemeğinizi yiyin..  bizde,gelince  çayınızı içeriz.. ................................................... görüşürüz..

maruf-- tuna,adres.. yazmadın ..
tuna-- bildiğim için,almadım maruf.. yazacağım şimdi..
yavuz-- öyleyse kalkalım,ancak gideriz.. herşey için teşekkür ederiz..
irem-- rica ederiz,yavuz bey..

herkes ayağa kalkmıştı kapı zili çaldığında..
ben açtım..

irem-- oo, hoşgeldiniz.. buyrun buyrun..

Hiç yorum yok: