Translate

7 Ağustos 2013 Çarşamba

1923.bölüm..

özcan-- ziya bey, herkes yorum yaptı.. nedir,ne değildir anlayamadık.. malum ,batu beyin adı geçti.. birde sizden dinlesek.. diyorum..

ziya-- batunun dedikleri, doğru..  yorumlar,daha önceki birlikteliklerimizin samimiyeti ile yapıldı diye düşünüyorum..
 dün gece birşey olmuş da,sanırım bir yanlış anlaşılma var.. benimle ilgisini çözemedim henüz.. malum kalabalığız,gençlerin rahat olamayacakları aşikar.. kendi aramızda konuşabilmek için, sustum,sormuyorum..özcan bey..

özcan-- çok anlayışlı ve sabırlısınız.. bravo doğrusu..

ziya-- iltifat ediyorsunuz.. şartlar gereği öyle olmayı öğrendim,diyelim ..
daha açığı.. iki ay önce evlendiğimizden,.. tamerle batuyu anlıyorum..
ve eminim,benzer durumları sizlerde yaşamışsınızdır..

özcan-- (içini çekerek ) yaşadık tabi.. (cebinden bir sigara alıp,yaktı.. )
ercan-- hayırdır müdürüm.. efkarlandınız..
yavuz-- dokunma ercan..

 abdullah-- konuyu değiştireyim.. anlattılar,duyduk..dün burada kalsaydınız.. siz ne yapardınız..ziya bey.. yani,eşinize ulaşmaya çabalamaz mıydınız..

ziya--  (gülerek ) ortamı bilmiyorum da.. kadınlar ve erkekler rızalarıyla ayrıldılarsa.. iki-üç saati deşarj kabul edebilirdim ama gecenin sonunda, iremlere gidip.. zile elimi uzatırdım..

ercan-- basardım diyecektiniz ,herhalde..
ziya-- yok ercan bey.. elimi uzattığım anda, zuhal mutlaka kapıyı açardı.. şimdiye kadar.. evimin ne ziline bastım,nede anahtarla açtım.. radar gibi maşallah..

irem-- şahitiz bizde.. hissediyor mu,duyuyor mu bilmiyorum ama doğru..

maruf--  tuna da,sabah  bizi yatırıp gitmiş..
nedim-- ama duyduğum kadarıyla.. onlar haberleşmişler.. yeni yattıklarından.. rapunzel durumu olmamış.. kapıyı irem hanım açmış..

maruf-- irem,madem zübeyde uyanıktı da.. niye göndermedin..
irem-- tuna;sızdılar... taşıdık,koyun koyuna yatıyorlar dedi..
bu sorumun cevabı değil ki.. demeni sabırsızlıkla beklediğimi de.. bilmeni isterim.. maruf..
maruf-- yok canımm.. anladım..

herkes gülerken.. çaylar,meyve suları.. kızartmalar,krepler getirildi.. ikram ediliyor.. özcan bey de daha iyi.. mr.smith ve rekinle konuşuyor.. zuhal de,gülderen ve güzide hanımlara birşeyler anlatıyor.. ziyanın yanına da,batu geldi.. teşekkür ediyordur büyük ihtimalle..

tunaya yaklaşıp.. 
irem-- arayan kimdi.. sanki düşünceli gibisin.. yanılıyor muyum.. 
tuna-- (gülümseyerek ) yanılmıyorsun da.. nasıl söyleyeceğimi.. yada 
söylemeli miyim onu bilmiyorum.. kadere,kısmete bir kere daha inandım.. ilter bey aradı.. 

irem-- niye bana git dedin,öyleyse.. konuşacak ortak konunuz, yok da.. 
tuna-- evet,onunla yok.. levent bey,köşke gelmiş.. ona verdi.. 
irem-- (heyecanla ) hadii.. ee,kimmiş öğrendin mi.. lütfen, muhatabının sevineceğini söyle tunaa.. yani seni arattığına göre, söyleyecek birşeyi olduğunu düşünüyorum .. kız da mı etkilenmiş yoksa.. 

Hiç yorum yok: