Translate

1 Temmuz 2013 Pazartesi

1855.bölüm..



tuşa basıp kapattım.. ve ayağa kalktım.. tunanın yanına gelirken..

irem-- naim bey,mehmet bey yapabileceğim başka birşey var mı..
mehmet--naim-- yok,sağolun..
mehmet-- minnettarım,irem hanım.. saçmaladıysam,affedin lütfen.. ne dediğimi bilmiyorum..

irem--estafurullah.. sizler,hiç birşey duymadınız.. ona göre davranıp,şulenin bana olan güvenini sarsmayın lütfen.. amacım belliydi,yardım için yaptım bunu.. şulenin ruh ve beden sağlığı
benim için çok önemli.. şimdi tarafların bu doğrultuda hareket etmesini bekliyorum.. kızı sıkboğaz etmeden,zayıflık olarak görmeden..hislerinizi samimiyetle belli ederseniz.. şule sevdiği iki erkek arasında kalmaz ve kimse de üzülmez.. fedakarlık çeşitli şekillerde olabilir.. gösterin.. gayemiz şulenin mutluluğu .. yani ulvi.. ve biz müsadenizi istiyoruz.. (hepsi kalktı ayağa.. tokalaştık.. naim beyle)

naim-- teşekkür ederim,irem hanım..tavrınız,yönlendirmeniz ve kriz yönetiminizi çok beğendim.. çok gençsiniz ama benim de,bazı konularda sizden öğreneceklerim var.. uzun konuşmak ve ağırlamak isterim sizleri.. her zaman beklerim..

irem-- mahçup ediyorsunuz naim bey.. gözden kaçırılmış
bazı noktalar.. en değer verdiğiniz kişiyi yaralayabiliyor.. var olan sevginizi samimiyetle göstermenin,kızınız üstündeki etkisini fark etmenizdi aslolan.. ben amacıma ulaştım.. umarım onun mutluluğunu gördüğünüzde,sizde baba olarak bunu hissedersiniz..

naim--(gülümsedi ilk defa) taktir ettim sizi.. eleştirmeniz,dozunda ve yerinde.. çok iyi bir diplomat olabilirsiniz.. bunu da,herkese söylemediğimi bilmenizi isterim..

irem--(güldüm ) iltifatınız için,sağolun..eşim ve ben.. birbirimizi engellemeden.. ortak kararlarımızla hedeflerimize ,ulaşmayı istiyoruz..
 diplomatlık hayalim değil ama hayat ne getirir bilinmez..
  süreç içinde..yollarımız kesiştikçe,durum değerlendirmesi yaparız kısmetse..
Adanaya bekliyoruz.. daha buradaysanız buradaki evimize de bekleriz..

naim-- bende ,umuyor ve diliyorum..bu ekstrem bir durumdu,bu gece gidiyorum.. başka zaman ,inşallah.. size iyi günler..

irem-- peki,size de..
tunayla da,tokalaşıyorlar.. bende mehmet ve hakan beyle tokalaştım..

mehmet bey,"çok şaşkınım .. hiç istediğim gibi,ilgilenemedim .. konuştuğunuz için de sağolun.. lütfen,tekrar gelin.." dedi..
irem-- geliriz,sizde buyrun.. (kısık sesle ) rica ederim,yine karıştım gördüğünüz gibi..
mehmet-- (gülerek) evet,iyi ki buradaydınız..
irem-- sonu hayırlı olur,inşallah..
mehmet-- inşallah..

naim-- size şanslı mı desem,şanssız mı bilemedim.. irem hanım çok güçlü bir kişiliğe sahip.. işiniz zor..
tuna-- evet güçlü ve çok şanslı olduğumu düşünüyorum naim bey..
dengeyi kurduğumuz için de,gayet iyiyiz..
naim-- öyle olmalı,yoksa yürümezdi.. mutluluklar dilerim..
tuna-- teşekkür ederim..

bizi mehmet bey,binbir özür ve teşekkürle..arabamıza kadar yolcu etti..
nihayet hareket ettiğimizde.. saat üçü geçiyordu..

irem-- tunam,birşey söyleyeceğim sana..

Hiç yorum yok: