Translate

21 Mayıs 2013 Salı

1769.bölüm..


kenara geçip.. elimle gel dedim..
tunadan sonra.. hepsi tek tek girdiler ve park edildi..

faruk-- iniyor muyuz irem hanım.. nereye geldik böyle..
irem-- evet.. siz deniz ve manzara yoksunuyuz dediğiniz için.. geldik..
buyrun..
melek-- ben bayıldım buraya..

tuna garajı kapattı..

indiler,hayranlıkla etrafımıza bakarak. geniş ve harika dizayn
edilmiş.. bahçede ilerledik.. havuzu da var ama boş..
bahçenin ön cephesi.. yüksek metal levhalı katlanır kapılarla kapatılmış..
kalın,sürgüler..asma kilitler takılmış da.. anahtarları üstünde.. yeni takılmış muhtemelen.. erkekler bizi beklemeden.. açtılar.. yerde de,raylı sistem var sanırım.. koca kapılar,kolayca iki yana çekildi..

öfff ömre bedel manzara.. denize doğru.. sahile beş basamakla iniliyor.. kum ,deniz tertemiz..
minik birde iskelesi var.. kapıların hizasında durduk.. derinnn derin nefes aldım.. diğerleri sahildeler..ellerini denize sokuyorlar..
 tunaya dönüp..

irem-- yatı,buraya bağlayalım..
tuna-- hah hah hah.. dalmışlarken,içeriye de bakalım hadi..
irem-- ortadan kaybolursak dikkat çekeriz.. ama bayıldım doğrusu..
yemeği burada yiyebilseydik keşke..  bu gece burada kalalım mı..
hatta üç günlük tatil için bile ideal.. ne dersin..

tuna-- bu gece olabilir de..

maruf-- tunaa.. kimin burası,bayıldık..
faruk-- aniden.. Ankarayı terk etme arzusu uyandı içimde..
melek-- benimde..

tuna-- bizim,sizleri de misafir ederiz..
faruk--melek--  sağolun..

cafer-- sizde yeni görmüş gibiydiniz de.. tahmin edemedik..
irem-- haklısınız cafer bey.. iki gün önce aldım,bizde yeni görüyoruz..

mehmet-- kim yaptıysa,dört dörtlük çalışmış..
rekin-- bende arıyorum,aklınızda olsun.. irem hanım.. burası çok güzelmiş..
irem-- tamam rekin.. cengiz bey yapmış,söylerim..

davut-- yemeği burada yiyebilseydik keşke..
barbara-- yaa,çok güzel olurdu..
kevin-- çimlere de,otururduk..
candan-- gökyüzü ve yıldızlar da harika olurdu..
irem-- ne eşyamız var,bilmiyorum.. bir bakalım,yemek sorun değil..yaparız..

zübeyde-- olur mu canım.. hem hazırlanmış yiyecekler.. hemde
sen gideceksin.. başka zaman geliriz.. yaptın da,çok da yedik.. kekimiz de ispatı..

batu-- bizde,sizde  yola çıkacaksınız yapmayın..
tuna-- bizim için sorun değil.. batu bey..
maruf-- rekin.. buraya istesene,getirebilirler belki..

rekin-- gidip sorarım..
ilter-- mr.blaunt.. öyle bir uygulamaları yok ama..  istersem gelir sanıyorum..

bedri-- tanıyor musun..
ilter-- evet..
tamer--  ilter,göster hünerini..

irem-- gidilecek restoranın adı.. ada mı,ilter bey..
ilter-- evet,öyleymiş..
irem-- (gülümsedim ) hıı..
ilter-- biliyor musunuz..
irem-- elbette..

tuna-- neyi biliyorsun..

ilter-- ada restoranın sahibi ve işletmecisi büyük abimdir de..
said-- abi kontenjanından faydalanacağız, demek ki..

ahu-- evet.. hadi ilter,gidelim..
rekin-- bende geleyim...


Hiç yorum yok: