Translate

18 Nisan 2013 Perşembe

1716.bölüm..


beyaz gömlek, beyaz kumaş pantolon ve dolgu topuk ayakkabı giydim..
saçımı at kuyruğu topladım..rimel.. kalem ve rujdan oluşan makyajımı yapıp.. beyaz çantama gerekenleri yerleştirince.. çıktık evden..

aşağıda  bayraklarla donatılmış evlere.. caddeye baktım.. muhteşem görünüyor..
arabalarımıza binerken.. fevzi bey ve oya hanım geldiler..yürüyerek pazara gitmişler.. pazar arabası tıka basa dolu..

merhaba diyip,ayak üstü konuştuk.. fevzi bey,tunaya birşey sordu..
tuna anlatırken.. oya hanım.. sizinle bir konu hakkında konuşmak istiyorum.. iş yerinize gelecektim bende.. dedi..
irem-- elbette,buyrun beklerim.. konu neydi,acilse şimdi söyleyin..

 koluma girip.. onlardan biraz uzaklaştırdı beni..
oya-- çok acil değilde,haberiniz olsun dedim.. fevzi birkaç ay içinde.. emekli olmayı..  tercüman,mütercim olarak ..serbest çalışmayı düşünüyor..
şimdiye kadar bizim hiç evimiz olmadı...tayinlerle gezdiğimizden,yerleşik düzen kuramadık.. alacak imkanımızda yoktu.. evimizden,sizlerden memnunuz.. bize satar mısınız.. diyecektim..

irem-- (gülümsedim ) kim alacak,siz mi.. fevzi bey mi..
oya-- (güldü ) fevzinin haberi bile yok.. ben çok arzu ediyorum.. sen tamam dersen duyacak..

irem-- o işin şakasıydı da.. biz aldığımız her neyse,satmayız.. ama  komşu olmaktan,mutluyuz.. sizin için bir istisna yapabilirim.. oya hanım..
oya-- çok teşekkür ederim.. sevindirdiniz beni.. kaç lira istediğinizi de duyayım..

irem-- burası benim,ilk göz ağrım.. o nedenle kıymeti çok fazla..
 fiyat vermeyim de..  emsallerine göre, bedeli siz belirleyin.. ben kabul ederim.. onbeş gün yokuz,döndüğümüzde istediğiniz zaman ..konuşuruz,oya hanım..

oya-- sağolun da,keşke söyleseydiniz..
irem-- (gülümseyerek ) sizin belirlemeniz daha iyi olacak,oya hanım..
konuştuk ama iş yerine de her zaman beklerim.. aslında,teşekkür için ben gelecektim de.. hiç fırsatım olmadı inanın.. şermin ve feryal hanımlar nasıllar..

oya-- hepimiz çalıştığımız için anlıyorum sizi ve sitem etmiyorum..
bekleriz buyrun.. işleri de,insanlıkları da  çok iyi.. memnunuz,birbirimizden..
irem-- sevindim..

fevzi-- oya ,esir aldın irem hanımı.. tuna bey de,gecikiyor..
irem-- (yanlarına geldik) estafurullah.. konu önemliydi..
oya--(gülerek )  evet.. iyi günler diliyorum size..
irem--tuna-- size de..

***
ikimizde arabalarımıza binip,çıktık park yerinden..
köşke geldiğimizde.. indik,devasa bayraklarımız asılmış.. güneşte çok güzel görünüyor.. tuna kapıyı açarken.. ne oldu dedi..

irem-- evi almak istiyorlarmış.. bende peki dedim..
tuna--hıı,bak sen..
bahçeye girip, kurtları sevdik..
köşkün kapısını da açtı.. içerideki tuşlu anahtarla,çelik kapı da açıldı..

irem-- ( içeri girince )bir kahve içecek zamanın var mı..
tuna-- iyi, yap hadi..

songül-- merhaba.. ben geldimm..
irem-- songüll.. niye geldin,hayatım.. izinliydiniz ya..
songül-- biliyorum da,dolma oydum.. onu ve zeytinyağlı fasulyeyi yapacağım.. sizin misafirleriniz gelecekmiş.. yanlız bırakmayayım dedim..

tuna--(gülerek )  sağol songül.. tek olacak diye canım sıkılmıştı..
irem-- teşekkür ederim,songül.. sen benim odanın tozunu alırken.. bizde bir kahve içelim.. tamam mı..
songül-- tamam.. rica ederim..
***
biz mutfağa girdik.. kahveyi yapıyorum..
irem-- siz ne konuştunuz..
tuna-- (bahçe kapısını açıp..iki bardağa su doldurdu,dolaptaki şişeden.. )
 fevzi bey ,sınıf atlaman için.. verdiği rapor doğrultusunda.. prosedürün değiştiğini.. artık.. hemen geçilmediğini.. söyledi..

irem-- nasıl geçiliyor muş.. senin haberin yok muydu..

tuna-- duymuştum da,tam vakıf değildim.. mazaretleri nedeniylen haktan yararlanamayanlar Ankaraya davet edilecekmiş.. komisyon.. bakanlık yetkilileri ve üniversite hocalarından oluşuyormuş.. yazılıyı geçenler,aynı gün içinde -dışarıyla irtibatları olmadan-..sözlü mülakata alınacakmış..  raporu veren müfettişlerde,değerlendirilecekmiş..
irem-- (gülerek,fincanlara doldurdum kahveyi ) fevzi beyin,benden endişesi mi
 vardı yoksa