Translate

5 Mart 2013 Salı

1656.bölüm..


songül-- çay ve börek getirdim..
irem-- tamam ver songül.. yasemin hanım nerede, göremedim..
songül-- eve kadar gitmesi gerekmiş..
irem-- (baktım monitöre ) geldi,sağol songül.. çayımızı içelim,yemek hazır olunca çağır bizi..
songül-- peki.. (boş bardakları alıp,çıktı.. )

telefon çalınca açtım..
irem-- evet..
vahide-- bir bey geldi.. bekir bey bize, yirmi bin dolar göndermiş.. haberiniz var mıydı..
irem-- evet,vardı.. al ve karıştırma.. aldığına dair imzala ve kaşele..
vahide-- ama sizin imzanızı istiyor..
irem-- anladım.. bir çay ikram et,yazıp imzalayayım bende.. beş dakika sonra songül gelip alsın..
vahide-- tamam..

kapattım..
antetli kağıdımı ve zarfımı alırken..
irem-- melis hanım,buyrun lütfen..

melis-- 26 yaşında,bekarım.. ekonomi okudum.. yüksek lisansımı yapıyorum..
16 yaşından bu yana.. her yaz.. ingilizce,almanca kursuna gittim..
ders aldım.. ama kendi paramla..
kuaför çırağı,terzi yamağı.. çaycı.. tezgahtar.. bulaşıkçı,garson ..
ütücü,kuru temizlemeci.. muhasebe yardımcısı..  sekreter,
fabrikada-tarlada tarım işçisi olarak bile  çalıştım .. ailem değil,ben istedim..
saygılıyımdır ama özgürlüğüme de çok düşkünümdür..
mesela ,hiç harçlık olayımız olmamıştır..
yazın ve gerektiğinde hafta sonları çalıştım.. derslerimi aksatmadan..
gezdim.. çektiğim fotoğraflar beğenilip,ödül alınca.. yabancı bir doğa dergisi
ile anlaştım.. konu onlardan,çekim benden.. çalışıyorum..
müthiş zeki, becerikli ve müzisyen..  iki erkek kardeşim var..
onlar liseden sonra okumadılar.. birisi,şarküteride..
birisi kebapçıda çalışıyor.. geceleri de.. barlarda,pavyonlarda iş bulabilirlerse tabi.. canlı müzik yapıyorlar.. annem ev hanımı,babam emekli memur..
oturduğumuz ev kendimizin.. birde kiraladığımız dükkanımız var..

(yazıp,imzaladım..kaşeledim..  katlayıp zarfa koyarken.. )

irem-- dükkan nerede.. ev adresin nasıl..
melis-- reşatbeyde stadyuma yakın oturuyoruz.. dükkan da,apartmanın
altında.. şu anda bakkal çalıştırıyor..
irem-- ( zarfın üstünü de yazdım.. çayımdan bir yudum alıp )
yerinizde duramayan,hiperaktif bir yapınız var sanki.. yanılıyor muyum..  melis hanım..
melis--(gülümsedi )  yanılmıyor sunuz.. üretilmemiş,çalışılmamış zamanı harcanmış olarak görürüm.. boş durmak bana göre değil..

irem-- haklısın.. bak burası,fazla  hareketli olmadığından..
sana hitap etmeyebilir.. mutsuz olma ihtimalin yüksek.. sana başka iş bulabilirim,istersen..

melis-- (gülerek ) iş,hacim ve sizin hakkınızda bilgi aldım..
beni iyi - kötü anlamda mekan ve çevre çok etkiliyor..burası sıcak ve huzurlu geldi bana..
fakat işleyişte ..sizin yada benim için.. durum rahatsızlık boyutuna gelirse.. söyler,ayrılırım..

irem-- peki,melis hanım.. (kapı tıklatılıp,songül girdi.. zarfı aldı..
o çıkarken.. yasemin girdi .. rengi solmuş..) yasemin hanım,biraz dinlenin
aşağıda...

yasemin-- yok yok.. iyiyim.. annem arayınca.. eve gitmek zorunda kaldım.. kusura bakmayın..
irem-- rica ederim,ne kusuru.. durumu biliyorum.. misafirlerinizi mi götürdün..

yasemin-- hayır,istek o yöndeydi ama irem hanımın haberi yok..işe dönmem lazım dedim..