Translate

5 Mart 2013 Salı

1653.bölüm..



kalkıp,kapıda karşıladım onları..
içeri girerlerken.. adlarımızı söyleyip tokalaştık..

gayet güzel giyinmişler.. erkekler bakımlı,manken gibiler..
kızlar narin,uzun boylu.. bebek yüzlüler.. hafif makyaj ve fönlü saçlarla
gayet alımlılar.. hele şulenin mavi gözlerine bayıldım.. çünkü canlı ,soğuk bakmıyor..
 masamın önündeki  koltuklara buyur ettim.. yasemin de,bende oturduk karşılarına..

yasemin-- şule  ve melis hanım.. dış ticaret konusunda master yapıyorlarmış..
songül kapıyı tıklatıp,çayları getirince..
irem-- sağol canım..
songül-- afiyet olsun..

o çıkarken..
irem-- yasemin hanım.. arzu ederseniz,turgut bey ile beraber gidebilirsiniz..
yasemin-- sağolun,gerek yok..

irem-- peki.. turgut bey de burada olacaktı ama acil bir durumdan  dolayı katılamadı..
ben beklemeyi de ,bekletmeyi de sevmem.. ama bazen çaresiz kalabiliyoruz..
dün için özür dilerim..
özgeçmişlerinizi okudum.. yasemin hanım ve turgut beyle..
vahide hanımla iş hakkında konuşup,bilgilendirildiğiniz..
birbirimizden beklentilerimiz konusunda anlaşıldığı iletildi bana..
 hepiniz iyi derecede ingilizce biliyormuşsunuz..  kendinizi siz anlatın,isterim..

ilter-- hanımlar buyrun..
şule--kendi adıma teşekkür ederim ilter bey.. ama hak yemeyeyim..
ilk siz gelmişsiniz.. kaç kişi alınacak bilmiyorum.. evliymişsiniz ,kısmetinize mani olmak istemem.. siz buyrun lütfen..

melis-- şule hanım,sizin çalışmaya ihtiyacınız yok herhalde..
ilter bey nezaketen dedi.. iş görüşmelerinde, özellikle son mülakatta
böyle bir olay olmaz..

bedri-- siz çok iş başvurusu yaptınız herhalde..
melis-- evet yaptım,bedri bey..

irem--sözünüzü kesiyorum ama ilter bey, ingilizce olarak başlayın lütfen..

ilter-- peki..28 yaşında,askerliğini yapmış.. ziraat mühendisiyim..
üç yıldır çalıştığım ,alabalık çiftliğinden ayrıldığım için..iş arıyorum.
 dil ve ihracat konusunda bilgim olduğundan başvurdum..
irem-- neden ayrıldınız..
ilter-- evlendiğim için..
irem-- allah mesut etsin.. eşiniz mi istemedi..

ilter-- sağolun da.. yok öyle değil..