Translate

27 Şubat 2013 Çarşamba

1646.bölüm..


necati-- keşke sattığınızdan haberim olsaydı..

tuna-- birisini devrettim de,birisi kapalı duruyor.. arzu ederseniz bakın.. o yolda başka benzinlik yok zaten..

necati-- tamam.. pazartesi haber veririm size..
tuna-- acele etmeyin,necati bey.. onbeş gün burada olmayacağız..
bekir-- kaç lira istiyorsun tuna..

tuna-- piyasadan uzağım, bekir bey.. muhatabınız irem.. araştırmasını yapar ve ne kadar kira istediğini söyler necati beye..

said-- tuna bey.. maruf ticaretinizi sonlandırdığınızda çok üzülmüştü.. yeniden mi başlıyorsunuz yoksa ben yanlış mı anladım..
tuna-- yanlış anladın said.. yeri kiralamaktan bahsediyoruz..
said-- o halde bende maruf adına müşteriyim.. Osmaniye nerede..
tuna-- derya götürür seni..  dönünce konuşuruz..
said-- tamam..

rekin-- irem hanım,abinize aktarır mısınız..
irem-- tabi..
rekin-- bayi satış yerinin inşaasını prefabrik olarak yapabilir mi.. üstlenir mi yani.. sadun planı,projeyi çizdi.. onaylattı.. herşey hazır.. size de,gösterecek tabi..

irem-- (gülümsedim) abii,rekine bayilik için yer tahsis ettiğimi söylemiştim ya..   mustafa beyin bloklarının Mersin tarafında..  5 dönüm arazi içinde.. açık kapalı,alan olacak.. senin üstlenip,prefabrik olarak yapıp yapamayacağını soruyor..  planı projeyi,sadun bey çizmiş.. herşey hazırmış..

tuğrul--   yaparım da,önce planı görmem lazım.. prefabrik pek uygun olmayabilir..
sağlamcıyımdır,birinci sınıf malzeme kullanırım.. pahalıya mal eder ama tek sıva çatlağı bile olmaz.. baştan söyle de,bilsin..

irem-- tuna,sıva çatlağını nasıl söyleyeceğim..
tuna-- ben anlatayım..  (aktardı dediklerini ,benim sıva çatlağını çeviremediğim için.. kendisinin söze girdiğini de söyledi )
rekin--(gülerek ) sağolun.. yarın baksın,abiniz.. bende sağlamcıyımdır.. o yapsın isterim..
tuna-- abi yarın bakmanı ve sağlamcı olduğun için senin yapmanı istediğini söyledi..
tuğrul-- tamam..

necati-- abi,kalksak mı artık.. çok geç oldu.. herkesi esir ettik..
bekir-- oo saate bak.. gidelim tabi.. kusura bakmayın,lütfen..
tuna-- rica ederiz,bekir bey.. ne kusuru..
kalktılar,tokalaşılıyor..

rekin-- bizde kalkalım vahide..
derya-- hadi said.. bizde gidelim..

bekir,necati ve mahmut beyi yolcu ettik..  diğerleri de hazırlanıyorlar..

tuğrul-- ela ?
ela-- irem?
irem-- (gülerek ) günlerdir evimize gidemediğimizden,bize müsade edin elticiğim.. siz keyfinize göre takılın..
tuna-- (güldü ) tuğrul hediyeyi de göremedi,yazık..

tuğrul-- tunaa,seninle kanalın oraya doğru yürüyelim diyorum..
irem-- yasak abi,ben olmadan yüzemez..
said-- nedenn..
irem-- evliliğimizin iflas etmemesi için,sözlü protokol yaptık said..

irem--tuna--vahide--rekin--tuğrul--ela--said--derya-- hah hah hah..