Translate

26 Şubat 2013 Salı

1643.bölüm..


tuna kapıyı açıp " nail,ne oldu" diyince.. gittim yanına..
merdivenin basamağına oturmuş.. eli de çenesinde çardağa bakıyor..

irem-- nail,kahya birşey mi dedi..
nail-- (döndü bize doğru ) bana mı dediniz..
tuna-- hı,sana dedik.. ne bu halin.. kahya geç kaldınız falan mı dedi..
nail-- yok yok... ben.. dalmışım..(kalktı ) iyi geceler..
irem-- dur.. gitme..  yiyecek hazırladık,uyanık kim varsa paylaşın..
nail--.....................

tuna mutfaktan siniyi getirdi.. naile verirken.. baş işaretiyle ,içeri girmemi istedi.
girdim..  sigara,çakmak ve kül tablası alıp.. oturdum masaya.. çayımı ve sigaramı içiyorum...
diğerleri maşallah çok güzel yiyorlar..

rekin-vahide,said-derya,ela-tuğrul.. bıcır bıcırlar..
minik,rahatsız etmeyen.. ama benden kaçmayan..  bakışmalar,fısıldaşmalar oluyor..

tuna gülerek gelip,yerine oturdu..
tuna-- irem niye yemiyorsun..
irem-- onları seyretmek daha güzel... ben biberleri alayım..
tuna-- otur,ben alırım..
irem-- iyi al hadi.. tunaa,naile ne olmuş..
tuna-- (güldü ) hiç,efkarlanmış.. bu bir ay çok zor geçecek anlaşılan..
irem-- hah hah hah..

********

herkes keyifli,sohbet ederek.. yediler,çaylar tazeleniyor devamlı..
tıka basa doydular.. hareket edelim dedikleri için ,masayı toplamalarına ses çıkarmadım.. bende bulaşığı yıkayıp.. mutfağı pırıl pırıl yaptım..

oturduğumuzda.. rekin,çaydanlığı getirip.. çay servisi yaptı,sağolsun..
sigaralar içilirken..

tuğrul-- gelinnn.. bir müziğimiz eksik..
tuna-- radyoyu yada müzik setini aç tuğrul.. plak da var,kasette..
tuğrul-- ukala,biz bilmiyoruz sanki.. hem sana mı sordum ben..

vahide-- irem hanım mı açsın istediniz.. tuğrul bey.

tuğrul-- hayır vahide hanım.. patronunuzun sesi de çok güzeldir,o yönünü kıskanç tunadan dolayı görememişsiniz sanırım..
tuna-- asıl sana duyurmamak lazımmış..

irem--tunanın kıskançlığıyla, bunun ne alakası var abi.. 
yani, iş yerinde  genellikle şarkı söylenilmez değil mi.. 
 amaa sesimi duydular.. dün halay çekerken, acil söylemem gerekti de.. 

tuğrul-- şarkı söyleyemiyorsun ama halay çekebiliyorsun.. birde acil  türkü,gerekmiş.. hemde dün.. o kadar olaydan sonra.. eğlence mi yaptınız.. 

irem-- hımm.. bildiğin gibi değil,abi.. bir eğlendik ki.. hiç sorma.. 
  
derya--tuna-- vahide--rekin-- hah hah hah.. 

irem-- (bakıp) tuna,arabanın bagajında hediyem vardı.. hala duruyor mu.. 
tuna-- sanırım.. 

ela--(gülerek ) bagajda ve hediye..  evinize gidemediniz mi.. 
irem--(güldüm ) senden hiç beklemediğim bu soruyu duymadım farz ediyorum ela.. 
yoksa..  kayıp ayakkabı ne oldu,buldunuz mu.. diyebilirim.. 

ela--iyi ki,duymadın ve demedin.. iremciğim.. 
irem--bence de.. 
tuğrul--tuna--ela-- hah hah hah.. 

irem-- (kalktım) gelirim birazdan.. 

tuna-- irem,dur ben getireyim.. 
irem-- otur sen.. 

tuğrul-- hediyeni getireceksen.. niye görmemizi istiyorsun,ki..
irem-- senin içinn.. 
tuna-- bence bırak,vazgeç irem.. . 
anahtarı aldım,yerinden.. 

irem-- ne olduğunu söyleme tuna.. abim görünce,ne diyecek bakalım..
tam kapıyı açarken.. tık tık diye vuruldu..