Translate

5 Şubat 2013 Salı

1613.bölüm..


kapatıp,ayağa kalktım..
ercan-- irem hanım ?
irem-- evet, ben irem kara.. sanırım sizde ercan beysiniz.. mr.smith bahsetti de..
ercan-- (gülümseyerek tokalaştık.. )evet, ben de..ercan toprak..
tanıştığımıza çok memnun oldum.. irem hanım..
dışarıda konuşalım da,almanca  yayına hazırlansın  arkadaşlar..

irem-- tabi.. şadi bey,çağdaş bey.. iyi yayınlar,diliyorum..

şadi-- çağdaş-- sağolun..

biz koridora çıkıp.. biraz ilerledik..
irem-- sizi daha önce görmemiştim..  göreve yeni mi, başladınız..

ercan-- evet.. iki ay oldu da.. taşınma,yerleşme.. seminerler derken.. onbeş gündür buradayım.. güzide hanım,çok idare etti sağolsun..
siz de,ara vermişsiniz duyduğuma göre.. bir an önce dönün lütfen.. bu  gece ki durum,çok gurur verici..  tebrik ederim..

irem-- (gülümsedim ) teşekkür ederim,ercan bey.. göreviniz hayırlı olsun..
ben spiker değilim aslında..  mrs.elizabeth benim öğretmenimdir.. bu birim yeni kurulduğunda,beni önermiş.. onu kıramadım..  yoksa çalışıyorum ve zamansızlardanım..
bazı nedenlerle,güzide hanıma söz verip.. borçlandığımdan buradayım..
aksamalar olsa da,elimden geldiğince devam etmeye gayret ediyorum..
mr.smith ve mr.jack de çok nazikler.. motive amaçlı aramışlar,sağolsunlar..

ercan-- (cebinden zarfı çıkarıp,bana verdi ) ortada bir başarı var,irem hanım..
tanışıyormuşsunuz ama sadece nezaketen aramadıklarına emin olun..
bu ikramiyede onun göstergesi.. güle güle harcayın..

zarfı elimde tutarken.. batu bey geldi,elinde kağıt havluya sardığı tabağım var ..

batu-- ercan bey, sözünüzü kesmedim umarım..
ercan-- estafurullah.. buyrun.. batu bey..

batu-- irem hanıma tabağını verecektim.. pastayı yedik ,çok da güzeldi teşekkür ediyorum ama özel bir anlamı var mıydı,diye sormamışım..
irem-- (güldüm ) afiyet olsun.. misafirlerimle,güzel bir olayı kutluyorduk.. elim boş gelmek istemedim batu bey..
bir ricam olabilir mi sizden..

batu-- elbette..
irem--bu gece için,mr.smith  ikramiye  vermiş bize.. organizasyon sizden olsa da.. çarşamba akşamı toplantı salonunda  yada başka uygun bir mekanda kutlasak ,nasıl olur..  ben almak istemiyorum,çünkü.. sadece bana ait bir başarı değil.. herkesin hakkı var..

batu-- peki,irem hanım.. yapalım..

o tabağı,ben zarfı verdim..
irem-- sağolun.. ercan bey,batu bey.. iyi geceler..
size de dediler..

ben çıkışa doğru yürüdüm..
arabama binerken.. batu bey koşarak ,geldi..