Translate

28 Ocak 2013 Pazartesi

1603.bölüm..


tuna-- tebrik ederim,rekin.. umarım hayırlı olur,iş ortaklığınız..
mr.blaunt-- teşekkür ederim,tuna bey.. ben eminim.. iyi olacak.. şeyhim,yanılmış..
irem hanımın,kabul etmeyeceğini düşünüyordu da..

tuna--ben de,öyle düşünüyordum..ama sürpriz yaptı..  irem,ne ikram edeceksin bize..

irem-- (yerime oturdum .. gülerek ) sütlaç..

nedim--tuna--hah hah hah..

irem-- ne gülüyorsunuz,adam yanlış anlayacak.. beğenmediysen,telefon yanında.. tatlı aldır.. yada ne istiyorsan.. (monitöre baktım.. yabancı yok.. yasemin,turgut ve vahide hanım telefonla konuşuyor )
derya müsait..

tuna-- bizim keyfimiz,iyiydi..aşağı müsaitse, ben inebilirim..
irem-- müsait de,saklanmıştır falan.. gözümün önünde ol..

tuna--nedim-- hah hah hah..

fihristteki akif beyin, numarasını aradım..

tuna-- rekin,ne içersiniz..  çeşitimiz çok..
mr.blaunt--  içtiğimize devam edebilirdik  ama size uyarım..
tuna-- tamam.. nedim bey,siz?

nedim--aynısından içerim ama  imzadan sonra..
tuna-- anladım.. beş dakika sonra gelirim..

santral akif beyi bağlayıncaya kadar,bir sigara yaktım..

akif-- alo,irem hanım.. beklettiğim için kusura bakmayın.. nasılsınız..
irem-- rica ederim,akif bey.. iyiyiz,siz nasılsınız..
akif-- çok şükür,bizde iyiyiz.. ama kızlar da,bende sıcaklardan mahvolduk..

irem-- kızlarınız,yüzme biliyorlar mı..
akif-- biliyorlar da..  yakında havuz olmasına rağmen, gündüz tek  gönderemiyorum..
kampüstekine de gidemiyoruz.. neyse,sizi sıkmayayım..

irem-- estafurullah.. göl kıyısında havuzlu villalar var,görmüşsünüzdür..
güvenliğe adımı söylerseniz,sizi yönlendirirler.. benim olup olmamam önemli değil.. ne zaman isterseniz ..  kızlarınızla  gidip,girin lütfen.. yavruların,serinlemelerinden..  çok memnun olurum,akif bey..

akif--.................... peki,kısmet olursa.. gideriz.. sağolun..
burhan da,çok hakikatli delikanlıymış..  dört gün önce,geldi..  çok mutlu olduk.. kızlarla,bahçede saatlerce oynadı .. güldük,eğlendik ama  giderken.. halini anlatıp ,hakkınızı helal edin diyince şok oldum..

irem-- malesef bizde çok üzüldük ama.. hayırlısı böyleymiş demek ki..

akif-- haklısınız,öyle demekten başka çare yok.. buyrun,sizi dinliyorum..
irem-- söyleyeceğim numarayı ,not alırsanız sevinirim.. ( kağıttaki bilgileri verdim ) buraya yarın ,hesaptan havale çıkartılacak..

akif-- ne kadar,irem hanım..

irem-- neredeyse hepsi.. 100 bin kalacak sadece..  hazır olur,değil mi..
akif--(gülerek )  ben yine arkadaşları çağırayım bari..

irem-- (güldüm ) verdiğim rahatsızlıktan dolayı,affedin lütfen.. kaçta geleyim,yarın..

akif-- rica ederim,görevimiz.. saat on gibi uygun olur sanırım.. bir önerim olabilir mi..
irem-- tabi,buyrun..