Translate

12 Ocak 2013 Cumartesi

1570.bölüm..


tuna-- keşke olsaydı ama benim de hiç yeteneğim yoktur..
bekir-- biz söylememiştik,sen ağzından kaçırdın tuna.. bu da demek oluyor kii.. irem bundan sonra.. hem çalacak..hem söyleyecek.

irem-- fena yakalandık ama canınız sağolsun,bağlamam olduğunda çalarım sizin için..

nizamettin-- ben dinlemesini çok severim.. tuna bey ,gerekiyorsa getireyim diyince..yanınızda sandım,bir an..

tuna-- madem seviyorsunuz,sizin için.. evden bile getiririm ..nizamettin bey.. yaptıklarınıza borcumuzu hiç ödeyemeyiz..

nizamettin-- estafurullah.. o görevimdi.. öyle düşünmeyin lütfen.. içkilisiniz,evden bağlama getirmenize razı olmam..
bekir-- sacide,getirsene..
sacide-- tamam..

tuna-- (gülerek ) hiç sorun değil..,nizamettin bey..taksiyle giderim..
nizamettin-- yok yok.. kalsın..

tuna ayağa kalkarken.. sacide abla,içeriden kılıfında bir bağlama getirdi..

sacide-- hayatım,bayram hediyeni sonra verecektim ama.. şimdi tam sırası.. benden sana, küçük bir hatıra.. güle güle kullan..

irem-- (şaşkınlıkla kalktım,alırken.. teşekkür edip.. öptüm sacide ablayı) ne gerek vardı,sacide abla.. mahçup ettin beni..

sacide-- zuhalin kınasında çok güzel çaldın,harika zaman geçirdik.. buradaki evde durur,geldiğimizde yine eğleniriz demiştim..

irem-- ( gülümsedim )sağolasın,çok teşekkür ediyorum.. bu tahmin edemeyeceğin kadar değerli benim yanımda.. köşke götürürüm,gözümün önünde dursun..

sacide-- nasıl istersen artık.. çal bakalım,sesi nasılmış.. duyalım..

irem-- sacide ablaa..  bir darbukan vardır ve çalarsın değil mi..
sacide-- hah hah hah... peki çalarım..

sandalyemi biraz geriye çekip.. oturdum. kılıfı açtım.. ayy bu harikaa.. tam profesyonel.. elekro girişi de,aparatı da var..  sap kısmında ince işlemelerle.. ireme sevgilerimle yazıyor.. el yapımı belli..

irem-- ne diyeceğimi bilmiyorum.. ( tellere dokunup,akortunu yaptım ) amatörüm ve beklentinizi karşılamayı umuyorum,nizamettin bey..
nizamettin-- ben eminim,irem hanım..

irem-- (sacide abla elinde, darbukayla  oturunca ) başlıyorum..