Translate

26 Kasım 2012 Pazartesi

1476.bölüm..


çiçek-- olur.. bir dersanede işe başlayacağım.. kayıt ve idari işlerle ilgileneceğim..
selvi ve funda da,oradan tam burs kazandılar..  gözümün önünde olsunlar dönerkende ,sorun çıkmasın istedim.. uygun bir zamanda,gelirim irem hanım..

irem-- tamam.. hayırlı olsun..

oturup,herkesle ilgilendim.. sohbet ettik epeyce.. ama havadan sudan konuşuldu..

caner bey ve kemal bey beraber gittiler..
anar ,barbara.. ve çiçeği de yolcu ettik..

bizbize kalınca.. tunanın yanına oturdum.. songül tabakları alıyordu..

irem-- songüll,yoruldun ama bir kahve istiyorum.. belki sakinleştirir beni..
songül-- tamam.. hemen yaparım..
 diğerlerine de sordu.. içmeyiz dediler..

gülderen-- kötü birşey mi var,irem hanım..
şermin-- renginiz atmış..
irem--  atmıştır... ne yok ki,diyeyim... üst üste geliyor herşey..

yasin-- iremm,yine ne oldu.. ne vukuatlı oldunuz böyle..
tuna-- aman yasin,dur.. vukuatlar bize ait değil bu sefer..
yasin-- hıı,iyi bari..

nedim-- burhan içerideymiş.. ona mı sıkıldınız..
tuna sigara verdi..

irem-- hımm..
tuna--  ne sıkılıyorsun ,biz elimizden geleni yaptık..
burhan kendisini toplamış görünüyordu... yanılmışım demek ki..

irem-- bende öyle düşünerek.. açtım ağzımı ama bildiğimiz gibi değilmiş durum.. yanılmamışsın..
itham ettim,kırdım çocuğu.. niye konuştum diye, içim içimi yiyor.. offf..
sen çok haklıymışsın.. bu tarz meselelere bir daha asla,karışmayacağım..  selamı vardı,sana.
tuna--as..

zekeriya-- bizde karşılaştık, polis olmak için başvurmuş..
güvenlik görevlisi olunca da,kabul edilmiş.. sevindim onun adına..

tuna-- evet,öyleymiş.. bizde sevindik..
batu-- ayrıldılar mı,yani..
tuna-- öyle diyorlar..

batu-- yazık.. ikisine de .. irem hanımın dediğine göre.. burhan hala seviyor..
çiçeğin de,farklı olduğunu sanmıyorum..
niye aşkları sorunu ortadan kaldırmaya yetmiyor ki.. hiç anlamıyorum..göz göre göre, ayrılmaya değer mi..
sadun-- bize göre,değmez.. ama yaşayan için durum farklı.. gurur çok değişik bir duygu.. etkisi de, kişiye göre oluyor..

ceyda-- çok doğru söylediniz sadun bey.. güngör bey de.. kardeşleri ile böyle bir durum yaşadı.. ve binbir emekle yıllardır kazandıklarını.. sildi attı,bir anda..

tuna-- ceyda.. bence o, başka bir konu.. aynı konumda olsak,bende yaparım..
tecrübesi,çevresi ..kendine güveni ve kredisi var.. güngör bey için üzülme yani.. o doğrulur ve başarır..

ceyda-- inşallah.. bende yapardım dediniz.. herşeyi elinizin tersiyle itebilmek,nasıl bir duygu ..
aşırı özgüven mi,cesaret mi.. çılgınlık mı..

tuna -- hepsi yada hiçbiri.. sıkıntıya katlanmaktan bıkmışsındır.. hiç birşey görmez gözün..  şartlardan dolayı ,tercih edersin..

şermin-- tercihler ediliyor da..  hayat şartlarına uyum sağlamak kolay değil..
örneğin,en temel ihtiyaç.. yemek.. bunu sağlamak için,benim mutlaka para kazanmam gerekirken.. siz bir metre kare toprağı eker,yiyeceğiniz kadarını yetiştirirsiniz..  bilginiz,imkanlarınız var..
özgüveniniz olsa da,ikinci kez o kadar fevri olmuyorsunuz.. tuna bey..
Allah daha çok versin,çalışmış başarmışsınız.. sakın yanlış anlamayın..
elinizin tersiyle itsenizde mutlaka birşeyler kalır.. herşeyi bırakamazsınız ki..

nedim-- avukatları olarak ben cevap vereyim,şermin hanım..  tuna beyi de,irem hanımı da tanımıyorsunuz..  neleri bırakabileceklerini duyma imkanınız olsa,şok olurdunuz..
bence hiç polemiğe bile  girmeyin..

kahvemi,sigaramı  yaseminle göndermiş  songül.. bulaşık yıkıyormuş..

irem-- teşekkür ederim,canım..   dün geceki yardımcıları çağırsaydın ya, vahide hanım..
vahide-- bu kadar uzun kalacağımızı düşünemedim irem hanım.. arayayım mı..
irem-- ara,kızcağız mahvoldu.. songüle söyle,bırakıp dinlensin..

vahide hanım ve yasemin tepsilerle içeriye gittiler..

figen-- irem,geciktiler..
irem-- evet,turgut arayıp.. havaalanından gelecekleri bekliyoruz demiş figen.. oturun diye ısrar ettim ama proğramınızı bozuyorsam..

yasin-- yok yok.. mr.gardnerle tekrar görüşmek isterim,doğrusu..
gülderen-- nereden tanışıyorsunuz yasin bey..

yasin-- almanyada ben hem çalıştım,hem master yaptım.. mr.gardner de.. hem hocam,hem amirimdi..
sadun-- görünce,şaşıracak desenize..
yasin-- herhalde..


Hiç yorum yok: