Translate

19 Kasım 2012 Pazartesi

1466.bölüm..


oturuldu koltuklara.. saat 3'e geliyor.. şebnem de,gidip  yattı.. diye.. sigaralar yakıldı..
kapı,pencere açık.. nasılsa..

vahide hanımla,tabaklara tatlıları koyup.. servis yaptık..
yasemin kahvelerle gelinceye kadar.. anar ; tunaya nasıl..neredeymiş..
kimden haber alabildiniz dedi..

tuna da,anlatıp..  marufun kanalıyla öğrendim diye bitirdi..

rekin-- benim de aklıma geldi ama çok geç olduğundan,şeyhimi arayamadım..

anar-- sağolsun,hepiniz sağolun.. dostlar arasında olduğumuzu hissettirdiniz..
tuna bey,irem hanım.. gerçekten üzgünüm.. işinize engel olduğum için..
nasıl affettirebilirim kendimi bilmiyorum..

tuna-- acil bir durum olduğunu öğrenince..iş ikinci planda kaldı,anar..
benim talebim yok.. mutluluğunuzu isteriz..

irem-- benim var.. buraya taşın..
bencilce gelecek ama şirketimin müdürünü götürmeni istemiyorum anar..   sana iş bulalım..

anar buruk buruk gülümsedi.. "ah irem hanım.. bende isterdim de" diyince..

tuna-- sözünü kesiyorum ama.. bence devam etme...
akıllar karışık ,böyle hayati karları almak/ konuşmak için.. uygun bir zaman değil.
daha yüzük bile takmadın ki..  evleninceye kadar,ortak bir yol bulursunuz nasılsa..


yasemin kahveleri getirdi.. tatlılarla yenildi,içildi.. yarım saat sonra..
biz kalkarken.. turgut da,anar ve ailesini götürecekti.. vedalaştık,hepsiyle..
..
rekin de hoşçakalın dedi.. vahide hanımla kapının önüne çıktılar..
tuna-- taksi bulamazsınız.. bu saatte.. jiple gidin,rekin..
rekin-- teşekkür ederim ama gerek yok.. iş yerine kadar,yürüyüp..orada kalacağım.. vahide de,bırakayım dedi ..istemedim..
tuna-- peki,siz bilirsiniz.. iyi sabahlar..

vahide-- rekin-- size de..

*********


arabaları evin önünde park ettik.. ben bagajı açtım.. tepsileri alıyoruz..
tuna--diyorum ki.. bunları bırakalım,sonra villaya gidelim.. ne dersin.. havuza girmek, çok cazip geliyor şu anda..

irem-- olur da..  uykusuzuz,gecikiriz..
tuna-- (girdik apartmana .. asansöre binerken kısık sesle ) nereye gecikeceğiz ki..

irem-- sizin bayramlarınız   nasıldır ,bilmiyorum da.. ya arefe yada ilk gün mezarlıklar ziyaret edilir.. bizde..
bayram namazından sonra da ailenin büyüğünün evinde.. toplanılır.. bayramlaşılır,kalabalıkla kahvaltı yapılır dı.. sizin adet nasıl..
(evin kapısını açtım .. içeri girdik,tepsileri mutfağa bıraktı.. böreği hemen buzdolabına kaldırdım.. ) tuna,gidiyor muyuz..

tuna-- yok ,erteledim havuz keyfini.. (gittim yatak odasına .. banyoya gidiyordu.. )ben büyüdükten sonra..  burada olduğumda,halamın elini öper.. bir saat oturur.. ayşenin tatlılarından yer.. sonra iş,gezme yada uyku ile geçirirdim bayramı.. seninle ilk bayramımız,adetlerinizi
artık bizde yaparız inşallah..

irem-- (gülümsedim ) inşallah.. (geceliğimi giyerken ) sen duşunu al hadi.. saat yedide bayram namazına gideceksin.. biraz uyuyalım.. (örtüyü kaldırıp,atladım yatağa )

tuna-- ( seslendi )bence,adetlerinize  ilave gerekiyor..
irem-- ne gibii..
tuna--  gelinceye kadar uyumazsan.. anlatırım..

irem-- (kalkıp,banyoya girdim.. su açık değil.. duş kabini tıklattım... "ne oldu" diyince de)
biliyor musun,çok sinirsin.. ben ya uyumayacağım..yada meraklanıp, geleceğim..  dimii.. maksadın,açık daa.. çok beklersin ,canım..

tuna-- (kabini araladı ..dudaklarını sıkmış,gülmemeye çalışıyor .. orada olduğumu ve dediklerimi fark ettiğimde çok geçti tabi.. )  duyamadım.. sen ne dedin..
irem-- (gülerek )hiçç,şarkı mırıldanıyordum..  söyleyemem derdimii.. kimmseyee..
tuna-- hah hah hah..

Hiç yorum yok: