Translate

15 Kasım 2012 Perşembe

1463.bölüm..


yasemin--geçmiş olsun,durumu nasılmış kardeşinin..

anar-- bilmiyoruz ki,o tam bir muamma..
 telgraf bana çekilmiş,aradılar da öğrendik.. hastane adı yazıyormuş.. otelden ulaştık ama kardeşimin kaydının  olmadığını söylediler.. iş yerini aradım,bugün gitmemiş.. aklımı kaçıracağım .. ne olduğu konusunda,hiç bir fikrimiz yok..  annemlerle nasıl gideceğimi,nerede arayacağımı bilmiyorum..
konsolosluktan da kaza bilgisinin onlara gelmediği ve pasaportun bugün kullanıldığı ifade edildi..akibeti konusunda, hiç iyi birşey düşünemiyorum.. doğal olarak..
panikle,eşyalarımızı bile otelde bırakmışız.. ama hiç umurumda değil..

üzüldük tabi.. onu ve ailesini teselli edici laflar ederken..

rekin-- kardeşinin adını,çalıştığı yeri.. ve hastaneyi yaz anar...ben sorayım,bir haber alalım da.. gitmeniz ,sorun değil.. gönderirim sizi... merak etme sen..

anar-- sağolun.. haber alabilirseniz,minnettar olurum..(cebinden kağıt çıkarırken,rekin de kalktı.. )

rekin-- izninizi istiyorum,şimdilik.. görüşürüz..
tuna-- telefon edecekseniz,buyrun içeriden arayın rekin....
rekin-- numaralar fihristte kayıtlı,o yüzden.. iş yerine gideceğim tuna bey..

philip-- yurt dışı aramak kolay değil,rekin..uzun sürüyor.. muhtemelen bu gece kimseye,ulaşamazsınız..
 cristina çok üzgün,endişeli.. oturamıyorum,rahatsızım.. beyefendi haber verecekse,insanları da meşgul etmeden otelimize dönüp.. orada beklesek. herkes yorgun.. yarın bayramları varmış.. proğramlarını bozduk,dinlensinler diyor..

rekin-- tamam.. nasıl isterlerse.. ben orayı ararım.. yada giderim..
mr.gardner-- hanımefendi,evladınızdan iyi haberler almanızı diliyorum..
cristina-- teşekkür ederim.. beyefendi..

mr.gardner-- irem hanım,şartlar gereği son noktayı koyamadık ama madem  buradayız.. bu insani mesele daha önemli.. kabul ederseniz ,bizde otelimize gidelim.. yarın, imzalarız..

irem-- peki,mr.gardner.. duyarlılığınızdan dolayı teşekkür ederiz.. turgut götürecek sizi..

kalktık,tokalaşma.. teşekkür .. dilekler vs. ile onları yolcu ettik..
tamer de, gitti.. turguta araba senin,getirmene gerek yok..evine git dedim..

nedim-- bizde kalkalım.. gülderen..
irem-- bu geceden,hiç birşey anlamadım ben..

vildan-- yasemin ;elizabetten ne konuştuğunu öğrendim.. dediklerimi,cristinaya  aynen çevir..
yasemin-- annem,üzüldüm ya..bunu isteme şimdi..

irem-- ben çevireyim mi,vildan teyze..
vildan-- sağol kızım,yasemine yakışır..
yasemin-- yakışmak  mı ? ne yakışırmış anne..


vildan-- birbirimizle konuşamasak da.. anlarız,o da evladını merak eden bir anne..
garip bir yerde,otel odasında bekleyeceğine.. beraber bekler,destek oluruz.. bize çağıracağım..yakışan bu, itiraz etme sakın..
yasemin-- (içini çekerek ) ........ peki.. (cristinaya çevirirken.. )

irem-- vahide hanım,hadi sende git.. sağolasın herşey için..

aceleyle kalkıldı bir anda.. herkes teşekkür ediyor..

tuna-- anar,çok üzüldük.. umarım iyi bir haber alırsınız.. kardeşinin adını,çalıştığı yeri bana da söyle.. bilgimiz olsun..
anar-- (gözleri dolu dolu baktı ) teşekkür ederim,tuna bey.. sizi  üzmek istemezdim ama..
tuna-- önemli değil.. bu acil bir durum.. seviniriz de inşallah..

onlar konuşurlarken.. ben köşke girdim.. vahide hanımın odasından ,arabaların anahtarını aldım..

irem-- gülçin,songülü philibi,elizabethi evlerine bırakırsın.. araba da sende kalsın..
gülçin-- peki..

çıktım dışarıya..

bahçe kapısındalar,beni bekliyorlar gitmek için..

irem-- (yasemine uzattım bir anahtarı ) annenleri götür.. araba da senin..
yasemin-- teşekkür ederim,irem hanım.
irem-- rica ederim.. vahide hanım ,nedim bey bunlarda   sizin.. güle güle kullanın..

vahide hanım , sağolun diyip aldı da..
nedim-- çok naziksiniz,şimdilik gidelim de.. bana gerek yok.. getiririm yarın..
irem-- peki konuşuruz.. hepinize iyi geceler diliyorum.. umarım alacağınız haberler yüzünüzü güldürür..


Hiç yorum yok: