Translate

31 Ekim 2012 Çarşamba

1441.bölüm..


döndüğümüzde..  şen şakrak.. meyveler eşliğinde.. içkiler içiliyordu .. çakırkeyf olmuşlar iyice..
 yerimize.. oturmadan ..

vahide-- hanımlar , koltuklarda da oturabiliriz..
sacide-- iyi olur valla..
güzide-- birde kahve olursa..
elif-- değmeyin keyfimize..
feryal-- (masaya bakarak ) birisinin keyfi kaçtı,aniden..
şermin--(gülümseyerek)  bence hepsi etkilendiler..
vahide--belki ama onların ses çıkarabileceklerini sanmıyorum.. tuna bey sitemkar bakmadan, hemen oturalım bence..


gülerek koltuklara oturup,kahvelerimizi söylemiştik ki..

maruf--  irem.. (yanıma gelip,dosyayla beraber.. çek yaprağını da uzatı..üstüne koymuş ..şöyle bir rakama baktım.. benim kabaca topladığımın,10 misli neredeyse.. dudak uçuklatıyor.. )
bir mağaza hariç.. yarın tapu işlemlerini,satışı gerçekleştireceğiz..
 o mağazanın yeri çarşıdaymış.. said gelirken bakmış,uyarıp fikir verdi..vakfa bağışlıyorum ,kiralarsan kazanır dedim..

irem-- (gülümsedim ) sağol, çok düşüncelisin..değerlendireceğimden emin ol..
ama çeki bana vermeyeceksin,maruf..

maruf-- muhatap diyordun,sen verirsin.. rakamı yazarken,çok düşündüm..  beğenmediysen,söyle lütfen..
irem-- (gülümseyerek ,ayağa kalktım ) hak sahibisin demiştim, beğendim maruf..  aldıklarının hayrını gör..
maruf-- teşekkür ederim.. (o ,oturdu yerine )

mustafa-- irem hanım,ona da size de teşekkür ediyorum.. lütfen söyleyin.. yarın bekliyorum..
irem--(yaklaştım masaya )  önemli değil,söylerim mustafa bey..
rakamı görünce.. bekir beyin,yüzünün alacağı ifadeyi izlemek herşeye bedel şu anda.. buyrun,güle güle harcayın..

mustafa-- (aldı,dosyayı ve çeki .. gülerek, bekir beye verdi ) benden komisyon ,talep etmemiştiniz ama  helal olsun.. verdim,gitti..
irem--sağolun..

bekir-- (çeki,cevdet beye verip.. gülerek )  bükemediğin eli ,öpeceksin..derler.. bravo doğrusu..
fabrikadaki performansın sonucu.. hepsini beraber veririm.. olur mu..

irem-- olur..  üstadın,çaylağa iltifat etmesi  sıra dışı.. teşekkür ederim.. kazı yakmadan,pişirdim değil mi..

bekir--(gülerek ) rica ederim.. evet,öyle oldu.. kurnazsın,kekle işi bitirdin..
irem-- (güldüm ) muhatabı tanımanın faydaları diyelim..

********

kahveler geldi,sigaralar da yakıldı.. hanımlar sohbet ederek içiyoruz..
sacide abla.. bir hafta sonra ,açılış yapacağından bahsedip hepimizi davet etti..
konser ,sergiler ve kermes olacakmış.. akşam iftardan sonra iyi olur diye düşünmüşler..

ayla hanımı sordum,biraz rahatsız dedi.. ama anlatmadı tam olarak..
elif ablanın kızları da,gelmişler.. onlar da geleceklermiş..

güzide hanımla konuşurlarken..
vahide hanım,sandalyesini  yanıma getirdi..

vahide-- biraz konuşabilir miyiz..
irem-- elbette buyur.. tarih mi belirleyeceğiz..

Hiç yorum yok: