Translate

19 Eylül 2012 Çarşamba

1361.bölüm..


ertanı kucağıma alıp, zile bastım... açıldı kapı..

zuhal-- hoşgeldiniz.. buyrun buyrun..
irem-- ben gelemeyeceğim zuhalim.. malesef..

koşarak indi merdivenleri...
zuhal-- ne demek gelmiyorum.. birşey göstereceğim sana ,gel çabuk..

halamı firuze hanımı öptü.. onlar içeri girip.. merdiveni çıkarlarken...

irem-- işim var, zuhal.. sonra bakarım,beni bekliyorlar..
zuhal-- ( kaşlarını çatıp ) iyi görünmüyorsun.. ne oldu,kız.. tunayı mı özledin...

 ertanı yere indirip.. zuhale sarıldım..
içim boşaldı ,birden.. nasıl ağlıyorum görseniz.. zuhal de şaşırdı yazık..

zuhal-- iremm.. neyin var.. bak bana .. tuna yine ne yaptın ireme ,der bak..
irem-- bu sefer o yaptıı, sen değil..

zuhal-- ( kısık sesle )  ne yaptııı.. burada değil adam..
irem-- uhuuu..

zuhal-- yukarıdakiler merak etmeden ,söylesen diyorum.. ertan merdiven çıkıyor, bırak beni düşecek çocuk..

*****

ertanı yukarı çıkardı.. bir elinde poaça poşeti, diğerinde çantası ve iki kolayla indi yeniden.. ben mendille yüzümü siliyordum..

zuhal-- otur arabaya..
irem-- bunlar ne.. sen benimle mi geliyorsun.. teyzem nasıl izin verdi.. çeyizin gidecek kız..
zuhal-- konuşmaa..

oturup, hareket ettim..
irem-- ziyayı alayım mı..

zuhal--deli ,ne yapacağım şimdi ziyayı.. ben ne diyorum,sen ne diyorsun..   anlat çabuk..
herkes evde ben kaçtım..

irem-- sağol bacım.. az şaşkınım.. ne olduğunu anlamaya çalışıyorum,henüz erken.. önce tunayla konuşayım da.. anlatırım..

iki sigara yakıp birisini verdi..
zuhal-- iremm..
irem-- neee..

zuhal-- huylandırıyorsun insanı..
irem--huylanma,kötü değil.. beni boşver ,sen nasılsın.. ziyacığına kavuşacaksın.. nihayet.. pır pır ediyordur yüreğin..

zuhal--  (gülerek ) iyii..kendine geldiğine göre, geri dön..
zuhal-- irem-- hah hah hah..

irem-- bir kahve içelim mi.. 
zuhal-- nerede.. 
irem-- meselaaa, sizde.. 
zuhal-- ( çantasını karıştırıyor) söyleseydin ya kızım.. anahtar.. hıh,buldumm.. buradaymış.. 

irem-- var mı ,kahven.. 
zuhal-- var ,olmaz mı.. 
irem-- güzell, techizat hazır yani.. çeyiz serilmedi ya.. ondan sordum.. 

zuhal-- ziya kaldığından epeyce şey var ,zaten.. evde yer açılsın diye.. önceden birçok şeyi de gönderdim.. 
irem--  ziya evde değildir,  dimi.. 
zuhal-- hah hah hah... 

irem-- aa, şunun gülüşüne baak.. hoşuna gittiyse, seni bırakıp dönerim ben.. 

zuhal-- hah hah hah... ay çok hoşsun irem.. ziyanın çabaları, senin evimize gidin demelerin aklıma geldi de.. ondan güldüm..
orası benim de evim,irem hanım.. gidebiliriz yani.. 

irem-- benimsemem çok güzel de.. zamansız gittiğimiz için dedim ..
ben ziyadan  hep bir sürpriz beklemiştim,ne yalan söyleyim.. 

zuhal--çok uğraştı ama bazı tatsızlıklar da.. sürpriz yerine geçebiliyor bazen.. 
irem-- nasıl yani.. 
zuhal-- bir gece ansızın gelebilirim gibi.. 
irem-- hıı.. anlamadım  kız.. 
zuhal-- durumun vahim,irem..tunasızlık çarpmış seni..

zuhal--irem-- hah hah hah.. 

irem-- ayy benim randevum vardıı... telefonunuz bağlandı mı.. 
zuhal-- evet..
irem--iyi,vahide hanımı aramam lazım.. 
zuhal-- fişi takarsan ararsın.. 
irem-- aa,zuhall.. ne yani.. sizz..
zuhal-- sazanım,şaka yaptım,şaka.. takılı..  
irem--anlamadığım günüme denk geldin.. bence şanslısın.. 
zuhal-- şanslıyım canım,şüphem yok..

**********


evlerine geldik.

irem-- içeri gir,bak bir.. ziya evde olabilir.. 
zuhal-- gell,iskenderuna gitti.. 
irem-- sen bak bacım.. bir şok daha yaşayamam valla..
zuhal-- iyi.. balkondan seslenirim sana.. 

o inip kapıyı açtı.. eve girdi..
 vitesi boşa alırken elim araç telefonuna değince,  güldüm kendi kendime.. yok muş gibi, telefon soruyorum kıza.. 
vahide hanımı, aradım hemen..kevın arayıp, bir saat sonra geleceğini söylemiş.. 
"tamam ,ben zuhalin evindeyim" dedim.. zuhal de seslenince..inip,  içeri girdim.. 

Hiç yorum yok: