Translate

9 Eylül 2012 Pazar

1324.bölüm..


eve gelip.. duş aldık.. tuna traş olurken.. bende saçımı sıkı sıkı topuz yaptım..
makyajdan sonra.. beyaz dar etekle,beyaz kolsuz gömleğimi giydim..
tuna da..lacivert pantolon,beyaz tişört giydi..

iri halka küpelerim,beyaz topuklu ayakkabılarımla görüşmeye  uygun giyindim..
parfümümü sıkıp,beyaz çantamı aldım..
irem-- tunaa,neredesin.. minimi giydim.. hazırımm..
tuna-- (derhal geldi,salondan ..bana bakarak ) çıkarmak için,hevesle gelmiştim..
irem-- hah hah hah.. pardonn.. yanıma aldım dermişiimm..
tuna-- (belime sarılıp.. )başkası değil.. ben göreyim.. (öptü yanağımı)
irem-- kendine dikkat et.. ziyaya koz verme..
tuna-- tamamm..

********

arabama bindik..

irem-- senin araban yok.. havaalanında kaldı..
tuna-- bülent getirecek..
irem--(hareket ettim) geliyor ha..
tuna-- hımm.. yarın akşam da,hep beraber gideceğiz.. kısmetse..
irem-- ...............

köşke gelip,park ettim arabayı.. bahçede... kurtları sevdikten sonra.. köşke girdik..

burhan-- hoşgeldiniz..
irem--tuna--hoşbulduk ..

irem--hanımlar neredeler..
burhan-- mutfaktalar.. yine misafiriniz var.. yine çay hazırlıyorlar..
tuna-- aynı kadro mu..
burhan-- çekirdek kadro aynı.. sadun beyle,mahmut bey de üstüne geldiler..
irem-- hah hah hah..

tuna-- sizin geceniz nasıldı..
burhan-- çok güzeldi.. hepimiz çok eğlendik.. rauf bey,kırdı geçirdi bizi.. yine dizlerinin üstünde evlenme teklif etti..

irem-- hayırlısı olsun.. burhan,kayıtlardan bana şeyhsuvar beyi göster bakayım..
burhan masasına geçip..kaydı başa aldı..monitörden seyrediyoruz bizde..

burhan-- tam doğu insanı.. saygılı,terbiyeli ve bağlı.. körü körüne.. öğlen.. tereyağ,bal.. peynir,salça.. antep fıstığı getirdiler..dün geldiği zaman,evli olduğunuzu bilmiyormuş..
enişte beye hürmetler demedim..irem bacı beni affetmezse kahrımdan ölürüm..
o bizi ağırladı,bu hediyelerimi lütfen  kabul buyursun diyerek.. iki kutu bıraktı vahide hanıma..

tuna-- gördüğüm kadarıyla,iyi birisine benziyor.. kardeşin..
 yiyecekleri paylaşın,gülten hanımlara da götür burhan.. kutulara bakalım da.. ne yapacağımıza karar veririz..

burhan-- tamam..

irem-- şu görüntüde.gidiyorlar sanırım.. . belinde tabanca gördüm sanki.. kurtlara rağmen nasıl girdiler içeri..


burhan-- hepsinde tabanca vardı..durdurdular.. gittim yanlarına.. at,avrat,silah benim namusumdur..ama şarjörü takılı değil.dostum kadar,düşmanımda olunca.. taşımaya,kullanmaya ruhsatım var..dedi..
 gidinceye kadar,bende dursun.. kurtlar eğitimli,giremezsiniz kapıda da alarm var.. dedim..aldım,giderken de verdim..

vahide hanım geldi,sesimizi duymuş..

vahide-- (gülerek ) hoşgeldiniz.. kameriyeye hazırladık,masayı.. ama önce emanetlerinizi vereyim.. buyrun..
irem-- hoşbulduk..  gönüllü yardımcılar gelmişler yine.. çok sevdiler,burayı herhalde..

vahide-- herhalde.. aman birde hamaratlar ki,hiç sormayın..
irem--(girdik odasına) bir rauf bey eksik ..
vahide-- yüz bulsa,o da gelecek ama.. tuna beyden çok çekiniyor.. (verdi kutuları,ikimize de..)  bunlar sizinmiş....

tunanın ki,yirmi x yirmi ebadında .. masaya koyup kağıdını,kartonunu açtı..kadife kutuda.. tespih, sigara tabakası,çakmak ve ağızlık.. var..hepsi gümüşten..

tuna-- çok güzelmiş.. sen aç bakayım..

benim ki,daha büyük.. açmama yardım etti.. kadife kutuyu açınca
irem-- ay çokk güzell.. işçiliğe bakk,oya gibi işlenmiş..
geniş gerdanlığa,bilekliğe.. küpelere ve kemere dokundurdum parmağımı onlarda gümüşten..

irem--borçlandım, ben ne yapsam ki..
vahide-- hiç birşey istemiyormuş.. zaten mahçupmuş size karşı..ağırladığınız için.. azımızı çok görsün dedi..
tuna-- sağolsun.. yaparız birşey.. bunları kasaya koy,vahide hanım.. dışarıya çıkalım hadi.. mr.sam ve bizimkiler gelmeden..

irem-- tamam..
tuna-- vahide hanım.. tuna beyden çekiniyor dedin.. sen istiyorsan gelebilir.. o önlemdi..

vahide-- biraz daha,çekinebilir..
tuna-- sen bilirsin..

Hiç yorum yok: