Translate

12 Haziran 2012 Salı

1260.bölüm..

çiğdem,zekeriya.. tuna,ben şöförüz..yolcularımızı aldık..
tuna önde bizde takip ediyoruz..
 Adana içini ,göl kıyısını dolaşıp..Osmaniyeye gittik..  mısır tarlasını görünce gözlerime inanamadım..
 maşallah verim süper..

indik arabalardan.. ambarların orada, mr.anarın tırları duruyor..
adamlar temizliğini ve bakımını yapıyorlarmış..
 bize plastik bardakta kendilerinin yaptığı çayı ikram ettiler..
ayakta dolaşarak,konuşarak içiyoruz.. 

mr.anarın emriyle,bizim bagajlara kasa kasa bir şeyler taşıyorlar..
tuna ilgileniyor,ne olduğunu görmedim henüz..

kevin-- irem hanım,gelecek yıl ben de mısır istiyorum..
 buğday ekmeyecekseniz.. çiftlikteki tüm araziye mısır ekin,alırım..

ir-- söz vermeyim,mr.kevin.. henüz belirgin olmayan düşüncelerimiz var..
nasılsa pamuk hasadında görüşeceğiz.. o zamana kadar karar veririz..
kevin-- peki..

sam-- akşam,çiftçilik yapmayacağınızı söyledin..
madem başka topraklarınız da var.. blue-jean fabrikası kuralım..
kumaşı buradan gidiyor,zaten.. ithal edeceğimize ,dikimini de burada yapalım irem..

tuna ve mr.anar da katıldılar bize.. 
ir-- fabrika iyi yatırım,fikir  güzel.. önerebileceğim  araziler  de var.. ama bizim topraklarımız değil.. mr.sam.. hiç ekmesem de,1.sınıf tarım alanına kıyamam.. şart ve gereklilik yok çünkü..

mr.anar-- okul arazisi,tarım alanı değil miydi..

tu-- o başka bir konu.. mr.anar.. ilkokul,orta okul ve  lise birbirine yakın olsun diye..en uygun ve stratejik yeri seçtik..çevresine lojmanlar  evler,sosyal tesisler de yapıldı..
evet,orası da tarım alanıydı ama eğitim için  gerekliydi.. verdim.. 

mr.smith-- orayı da görecek miyiz..
tu-- evet,mr.smith.. yolumuzun üzeri.. buyrun,gidelim..
ir-- mr anar,teşekkür ederiz çay için..
mr.anar-- aman efendim,rica ederiz.. kebap yedirmedik ya,çay içirdik.. lafını etmeye değmez..

ir-- (gülümsedim ) tuna duydun mu..
tu-- duydum da,ne zaman yedireceğiz zaman yok..
ir-- mr anar.. bir sürpriz yapabiliriz.. yarın için..
mr.anar-- sürprizi ,kral ahmet mi yapacak yoksa..

ir-- henüz bilmiyorum,soracağım.. arabalara koyduklarınız neydi..
mr.anar-- işlediğimiz fıstıktan getirdik..  diğerleri de havyar ve votka..
ir-- zahmet etmişsiniz..teşekkür ederiz,çok sevinecek bazı dostlar tanıyorum.. birkaç tane mısır alabilir miyim..
mr.anar-- rica ederim.. elbette alabilirsiniz,irem hanım.. izin mi istiyorsunuz..
ir-- evet,çünkü.. onlar artık sizin..

mr.anar kasaya topladığı mısırları doldurdu  ve bagaja koydu..

çiğdem-- yolcularımı alayım..
zekeriya-- bendee..

Hiç yorum yok: