Translate

14 Mart 2012 Çarşamba

947.bölüm..
çarşamba
sabah.. öpe koklaya uyandırdı beni tuna..

ir-- (gözümü aralayıp saatin sekiz olduğunu görünce, oturdum hemen..) gecikmişsin tuna, kalk kalk...
tu-- (gülerek,yatırdı tekrar ) günaydın..
ir-- günaydın,saati görmüyor musun..niye yatırıyorsun beni..

tu-- gördüm ve ayarıyla biraz oynadım.. gecikmiyorum yani..
ir-- ( ona dönerek,elimi yüzüne koydum )ne kadar ileri aldın.. ve ne amaçla..

tu--( sarıldı belime ) bir buçuk saat,perine yapmak istediklerin için..
uygun olur dedim..

ir-- hımm,idare edeceğiz artık.. perime krep pişireceğim de..
tu-- nee,krep mi..
ir-- eveett,sen ne sanmıştın ki..
(bakışlarını görünce ,güldüm )tamam canım, çay da demlerim..
tu--ir-- hah hah hah..

*******

bir saat sonra..
ben eğilmiş ıslak saçlarınmı örerken.. tuna da traş oluyor..
tu-- irem..
ir-- hımm..
tu-- başını kaldırsana..
ir-- öreyim de,dur.. ne diyorsun,duyuyorum söyle..
tu-- hiç istemiyorum da,saçlarını bir- iki santim kestir.. vicdanım
rahatsız..

doğrulup,.. topuz yaptım, tokalarımı takıyorum..
ir-- uyanık,iki santimle vicdanın mı rahatlayacak..
tu-- evet,izin verdim diyeceğim..

odaya geçip,giyinirken..
ir-- bana izin deme de, iki santim,yirmi santim olmasın..  alicenap ağam..
tu-- hah hah hah..

beş dakika sonra,bornozumu asmak için banyoya girdim..

ir-- benimle uğraşma , giyin hadi.. tost yapıyorum..

tu-- (gülerek,belime sarıldı ) krebe ne oldu,eteğin boyu da biraz kısa gibi..
 sanki..
ir-- seni kandırdımmm,miniyi de giydimm.. biraz daha burada, böyle duracak olursak..
saati , geri alacağım.. hiç bir yere gidemeyeceksin..

ir--tu-- hah hah hah..

balkonda aceleyle tostlarımızı yiyoruz..
ir-- başımı döndürdün.. saat kaç..
tu-- yedi buçuk..


ir-- kemal beyi arayayım da,halamla ufuğu görmeye gideceğim..
tu-- halam akşama bizdesiniz demiş.. tuğrul söyledi,gece..

ir-- hadi ya, biz çiftlikte buluşacaktık..
tu-- ben bilmem,emir büyük yerden..
ir-- iyi,tamam.. dişimi fırçalayım,geliyorum..

***
rujumu sürüp, gözüme kalem çektim..
beyaz topuklu ayakkabılarımı giyerek, antreye geldiğimde..
tuna da balkon kapısını kapatıyordu..

tu-- ooo,gözümü alıyorsun..
ir-- sizde parlıyorsunuz kocacığım..

anahtarı aldım..
tu-- ama etek biraz..
ir-- tunaaaa..
tu-- hah hah hah..

aşağı indik.. kaldırımdayız.. taksi bekliyor tuna..
tu-- sen git hadi..
ir-- keşke taksi durağını arasaydık..
tu-- gelir gelir,şimdi.. araba öğlene biterse, ara beni..
ir-- tamam..

yasinin arabası,önümüzde durdu birden.. ön kapı açılıp...
ufuk indi.."iremmmm" diyerek atladı kucağıma...
sarıldık,öpüyoruz birbirimizi...

ir-- yakışıklım gelmişş...  sen ne kadar büyümüşsün,böyle....
çok özledim seni,çokkk...
uf-- bende seni özledim iyemm...

yasin de geldi yanımıza.. tunayla tokalaştı..
ir-- merhaba yasin..

ya-- merhaba.. ufuk bir saattir,gidelim diye sabırsızlanıyordu..
keşke getirseymişim çocuğu..
aşk karşılıklıymış meğerse.. ertunaa, bu ne böyle..

tu-- 0-8 yaş tehlikesiz.. hem  engelleyemiyorum ki..

ir--tu--ya-- hah hah hah..

ufuğun kulağına..
ir-- amcan da çok özledi seni,işe gidecek şimdi.. ona da git,ufuk..
uf-- tamam.. (açtı kollarını) amcaamm..

tu-- aa bildinn..( aldı kucağına, öptü kokladı.. fısldaşıyorlar )
ir-- yasin,büyükler nasıl.. gitti mi abim..

ya-- iyiler,akşama bekliyorlar sizi.. gitmişler,ben görmedim..
ufuk uyandırmak için elinden geleni yaptı,sağolsun..
işin varsa geri götüreceğim..

ir-- kalsın , hasret giderelim..
ya-- peki,ben gideyim öyleyse..
ir-- yasin,tunayı da götürür müsün.. taksi bekliyordu,gecikecek..
arabası servise girecek de..

ya-- tamam..
tu-- irem,bırak.. yolunun üstü değil...işi vardır,ben giderim..
ya-- aşkolsun.. ertuna.. gel hadi..

onlar arabaya bindiler, bizde ufukla el salladık...

ir-- bir tanemm.. kahvaltı yaptın mı..

uf-- yaptım..
ir-- o zaman büroya çıkabilirizz..
uf--peki,seninle başbaşa konuşmak için geldim ben..

yürüyoruz el ele..
ir-- (gülümsedim) başbaşa ha...olur konuşalım.. konu nedir..
uf-- özel..

apartmandan içeri girdik,merdiveni çıkıyoruz..

ir-- demek özel.. kız meselesi mi,yoksa..
uf-- evet de,benimle ilgili değil.. buseyi, kaanla paykta oynayken
göyünce benim için..bitti..

gülmemek için dudaklarımı ısırıyorum.. burhanla selamlaştık..
ir-- günaydın burhan..

Hiç yorum yok: