Translate

14 Mart 2012 Çarşamba

941.bölüm..

saat altı buçukta.. arabaya binerken.. telefon çaldı açtım,hemen..
ir-- buyrun..
va-- irem hanım,of nihayet bulabildim sizi..
ir-- niye arıyordun,ne oldu..

va-- radyodan aradılar,iki saat önce.. önemli gelişmeler varmış..
sizi aynı saatte yayına beklediklerini söylediler..

ir-- aman ne güzel,bir bu eksikti..
sen tunaya haber ver.. çarşıdayız.. ben yetişeyim..
va-- tamam..

kapatıp,yelize anlattım durumu..
ye-- sen radyoya git..  ben de çarşıyı dolaşayım biraz..
bana da bağımlı değilsin..taksiyle giderim..

ir-- olur mu ya.. hamile kadını tek başına bırakamam..
benimle gel,park yerinde arabada oturursun..
aklım sende kalmamış olur..
ye-- geleyim bari,yoksa gecikeceksin.. ben buranın yabancısı mıyım..

hareket ederken..
ir-- değilsin ama başın dönebilir..yorgun ve açsın..şaşırabilirsin..
ben de, vicdan azabından ölürüm.. körle yatan, şaşı kalkarmış..
gözümün önünde ol,lütfen..

ye--ir-- hah hah hah..

*******

radyo binasının park yerine girerken,görevliye arkadaşım arabada
oturabilir mi diye sordum...
-- elbette.. misafiriniz,içeride ki kafeterya da da bekleyebilir..
ir-- teşekkür ederim..

ziyaretçi kartını takıp..yelizle kolkola binadan içeriye girdik.. asansörle onu kafeteryaya
çıkardım.. manzaralı bir masaya oturdu..

ir-- bir saat sonra,görüşürüz hayatım..
ye-- iyi yayınlar,canım..
ben  aşağıya inip, koşturarak yayın odasına girdim..

batu beye ve kumanda odasındaki görevlilere
 başımla selam verip ..yerime oturdum..
kulaklığımı taktım,metinlere bakarken..
batu beyin sesini duydum.. kulaklıktan konuşuyor..

ba-- irem hanım, son dakika gelişmesi oldu..çağırmak zorunda kaldık..
ir-- (başımı kaldırıp baktım) öyleymiş ama benim az önce haberim oldu,
yetişemeyebilirdim batu bey..

ba-- (ellerini açıp) bazen böyle plansızlıklar olabiliyor..
telaşlısınız boğazınız kuruyabilir,sakinleşmeye çalışın..
masanızda ki sudan içip,yaslanın arkanıza.. beş dakikamız
var daha..

ir--(gülümsedim) tamam..
su içip,derin nefes alarak.. yayına başladık..
bir saat sorunsuz geçti neyse ki..
ayağa kalkarken.. kulaklıktan..

ir-- sağolun, batu bey.. iyi geceler..
ba-- size de.. bir dakika beklermisiniz,birşey sormak istiyorum da..
ir-- tabi,arkadaşım kafeteryada oturuyor..yanına çıkacağım
buyrun asansörde sorun..
.
kulaklığı çıkarıp,masaya bıraktım.. çantamı alıp,ayrıldım odadan..
asansöre binerken.. batu bey de yetişti..
ikimiz varız.. düğmeye bastım..

ir-- evet, konu nedir..
ba-- yakında size teklif yapılacak ama.. ben önceden fikrinizi almak istemiştim..
tanıtıcı yada belgesel tarzında ..kısa süreli paket proğramlar hazırlanacak..
seslendirmesi için sizi önerdik,üstlenir misiniz..

indik asansörden.. kafeteryanın kapısında konuşuyoruz..

ir-- isterdim ama daha fazla zaman ayırmam gerekecek büyük ihtimalle..
 güveniniz için teşekkür ediyorum,ben zaman fakiriyim malesef..

ba-- nerede çalışıyorsunuz ki.. hiç zamanınız yok..
ir--(çantamdan kartvizitimi alıp,uzattım) burada..

ba-- (bakıp,gülerek) holding yönetiyorsunuz ha.. tebrik ederim..
babanız rahat etmiştir..
bir saatinizi ayırmanız bile mucize olmalı..
yine de teklifi geri çevirmemenizi,diliyorum..

ir-- teşekkür ederim,batu bey.. holding babamın değil,bizim.. teklife göre,
değerlendirme yapacağıma emin olabilirsiniz.. iyi akşamlar ..
ba-- size de..

yelizin yanına gidip..
ir-- hadi gidelim,canım.. sıkılmadın değil mi..
ye--(kalktı) ne sıkılması... dinlendim.. yayın nasıldı,konuşuyordun..
sorun mu var..

ir-- (koluna girdim.. yürüyüp,asansöre bindik..) gayet iyiydi..
 konuştuğum , yayın sorumlusu batu bey..
bana seslendirme yapabilirmisin dedi..  şu anda
tek düşündüğüm,pilav yapmak diyemediğim için.. zamanım yok dedim..

ye--ir-- hah hah hah..

Hiç yorum yok: