Translate

14 Mart 2012 Çarşamba

939.bölüm..

ikimizde arabalarımıza binip hareket ettik..
ben bulvara döndüm.. tuna düz gitti..

bir sigara yaktım.. dün bugün olanları.. düşünerek..
ağır ağır ilerliyorum..

neslişahın iftirasıyla
şu anda hapiste olabilirdim.. rüşvet veren patron olarak da anılabilirdim..
biraz daha dikkatli olmakta fayda var..
derin bir nefes aldım..

abim de aramadı..
 ela daha haber vermedi mi,acaba.. akşam sorarım artık..
komşular da yabancı değil.. vecdi -meryem.. oya-fevzi çifti ile
bir komşu daha gelecek.. beraber otururuz masaya..
ne yapacağım ve ne zaman yapacağımı da ayarlasam..
 hiç sorun kalmayacak..

manavın önünde durdum.. taze sebzeleri görünce,yemek de şekillendi gözümün önünde..
arabanın bagajını doldurdum..
kasaptan etleri... marketten de süt ve yoğurdu aldım..

eve gelirken, kaldırımda zuhali görünce.. yanaştım sağa..
ir-- zuhall..
zu-- (geldi arabanın yanına..) merhaba.. nereye böyle..
ir-- sen nereye gidiyorsun..
zu-- annene.. terziye gideceğiz beraber..

ir-- ben de gideceğim,gel bizde laflarız biraz..
yeliz annemde ,beni bekliyor..doktora gideceğiz de..

zu-- ev dedin,patron mu kovdu..istifa mı ettin..
ir-- bin arabaya,yoksa söylemem..

zu-- (oturdu.. ) gizli mi konuşacağız,madem yeliz bekliyor onu da alsana..
ir-- alırım,gizlimiz yok yelizden.. ama seni bırakmam.. sonra
gidersin..
zu-- iyi,öyle olsun..

anneme gittik de, ben inemedim.. telefon çalınca.. zuhal çağırmak için indi..
vahide hanım arıyor.. gözünüz aydın dedi..
ir-- sağol,sen nereden duydun..
va-- nedim beyden.. burada şimdi..sizinle konuşmak istiyormuş..
o yüzden aradım..

ir-- tamam,ben biraz sonra eve geçeceğim.. bir sorun olursa
ararsın.. ver de,konuşalım..nedim beyle..
va-- veriyorum..

ned-- irem hanım,ben belge için Mersine gidecektim.. dayınız yarına kalsın diyince..
mantıklı geldi..
benimle bir işiniz yoksa.. arkadaşımla buluşmaya gideceğim..

ir-- ilahi nedim bey.. arkadaşınızla buluşmak için benden izin mi alıyorsunuz..
ned-- arkadaşımın, şehir dışında olduğunu söylemedim sanırım..

ir-- (gülümsedim) peki nedim bey,yarın görüşürüz..
ned-- sağolun.. iyi günler..
ir-- size de..

kapatırken.. tuna ,ulu köye gönderiyor  diye için için gülüyordum..
yelizle,zuhal geldi.. arabaya oturdular.. bende,kapıya çıkan anneme öpücük atıp

ir-- nerminimm.. gelemedim,kusura bakmaa..
ner-- tamam.. güle güle..
el sallayıp hareket ettim..

ir--yelizim,hoşgeldin..
ye-- hoşbuldum.. zuhali de mi götürüyoruz doktora..
ye--ir-- zu-- hah hah hah..

zu-- yeliz,ne işim var yengemde.. hem gerekli değil..
hem de,olsa bile başka doktor mu yok..
bu cadı illa bize gidelim dedi,bende kıramadım..

ir-- biz de keyfimizden gitmiyoruz herhalde.. zuhal..
 ziya da seni götürürse, gitmem mi diyeceksin..

zu-- ben tersim,derim..
ir-- ziya burada değil diye.. agresifsin.. anladımm..
zu-- ye-- ir-- hah hah hah..

evin önünde park ettim..
arkadan poşetleri alıp, kakara kikiri yukarı çıktık asansörle...
necla abla yeni gitmiş olmalı,evim mis gibi olmuş..

ir-- buyrunn..
içeri girdik..
ir-- ev eviniz,yatın.. oturun.. size kahve yapayım ben..
zu-- ben yaparım,sen de aldıklarını yerleştir..

ir-- tamam sağol.. akşama yemek yapacağım da.. elayla menekşeyi de
çağırdım..
ye-- beraber yapalım öyleyse..
ir-- sen otur,ayağını da uzat.. dinlen..

******
kahvelerimizi sigaralarımızı içtik.. hem konuştuk hem dolmayı yaptık..
yelizle..
zuhal de,pastaya krema yaptı.. meyveleri hazırlayıp
soğuyunca süsledi bir güzel..

ben soteyi yaparken.. patlıcanları kızarttım..
onlar da,barbunya ayıkladılar..

bir yandan çalışıp,bir yandan kahkahalar eşliğinde ..
sohbet ediyoruz.. yemekler pişiyor..
salata malzemelerini yıkarken..
abimle elayı..menekşeyle orhan beyi evleneceklerini söyledim..

zu-- ay çok sevindim..teyzemler,kurban arıyorlardı ya..
hayali de alıp.. hamama götürsünler işte.. haziran sonunda-bizden önce- onlar da evleniyorlar..
ye-- ir-- zu-- hah hah hah..

*******
yeliz masayı hazırladı..akşam için..  zuhal servis tabaklarına aldığım,humusu,sosunu..
dolma ve barbunyayı götürdü..

bulaşıkları yıkayıp.. fırını kapattım.. karnıyarık da tamam..
sote biraz daha pişecek.. pilavı gelince yaparım artık..
demlediğim çayı bardaklara doldurup,poaçalarla salona geldim..

ir-- ellerinize sağlık,masa harika görünüyor..
yorgunluğumuz geçsin, serin serin çay içelim dedim..
zu-- afiyet olsun..
ye-- sağol iremciğim..
ir-- sen de.. ayağını uzat.. şişmesin..
çaylar içildi.. poaçaları yedik..
ir-- sen terzi dedin dimi.. teyzem veto mu etti,zuhal..

zu-- yok canım.. garibim büyük bir inat ve çabayla dikiş için uğraşıyor..
dün kayın validemin elbisesini keselim,ancak dikerim dedi..
ben ölçüye göre kalıp çıkardım,kumaşa yerleştirirken..misafir gelince
kalktık.. gece annem o yorgunlukla kesip dikmiş.bedeni..
kıyamam kol için ayırdığım parçayı.. şal yaka yapmış..
kol yok.. üzülmesin diye,gidip kumaş aldım.. şimdi onu terziye vereceğim de kol
takacak..
ye-- diktiğim nerede derse ne niyeceksin..zuhal..

zu-- zaten terzi diksin demiştim ,daha ince işi çok yani..
yoruldun,götürüp verdim diyeceğim yeliz..
bizde nüfus yoğunluğu var bu ara.. garip gelmeyecektir..

ir-- haklısın da,sen niye takmadın...
zu--  ipekli kumaşa, kol takmak kolay değil.. beni aşar..hem bilsem de ,takmam.. ben terzimiyim iremciğim..
ir-- anladımm,kincisin kızım..

zu-- öyleyim.. inkar etmiyorum ki..
ye-- zuhal,senin böyle bir cevap vereceğini hiç ummazdım..neler oluyor..

zu-- ben çok sabırlıyım ama verdiğim değeri hak etmeyenlere karşı sınırımı çizerim,yeliz.. olan bu işte..
saat iki olmuş.. ben gideyim..

ir-- oturr,giderken bırakırım seni.. yemekte hepiniz aşık olursunuz inşallah demiştim ya..
ela,menekşe said.. oldular..
abimlerde değişiklik yok mu..

zu-- hah hah hah.. çaktırmazsan söylerim..
ir-- söyle söyle..

zu-- ergünüm,kalbi olduğunu keşfetti.. birkaç gündür,ayakları yere basmıyor..
kız da çalışıyor muş.. ali,ziya ve beni tanıştırdı.. iş yerinegittik.. anne,babası da tesadüfen gelince.. onları da görmüş olduk..iyi,aklı başında birilerine benziyorlar.. ergünden de haberleri var,anladığım kadarıyla...
kıza da diyecek sözüm yok.. ama yine de eksik birşey varmış gibi
geliyor bana.. abime yakıştıramadım..

ir-- hadi be,görümcelik yapma şimdi..

zu-- ziya da,senin gibi düşünüyor.. "fikrine değer veriyor,sorunca. karışma..
engelleme ergünü.. eksik falan yok,olsa da onlar tamamlasın..
aşık adamın aklını karıştırma " dedi..
bende,sorduğunda.. "sen mutluysan.. ben de olurum "dedim..
bekleyip,göreceğiz yani..

ye-- hayırlısı olsun.. iyi yapmışsın..

zu-- inşallah, yapmışımdır yeliz..
abilerimin kişilikleri .. duruşları çok farklı..
mesela ergün ,ummayacağın kadar.. naif,düşünceli..
 romantik ve fazla vericidir..
 karşısındaki kişiden beklemediği bir tavır yıkar,
kırar onu.. mutsuzluk,feci değiştiriyor..
kaprisli,sinirli.. benci olup etrafındakilerin kalbini kırıyor..
tanınmaz oluyor,canım..

ye-- hepimiz öyle değil miyiz aslında.. arada bir sendelemek de lazım..

ir-- evet,bu işler kısmet meselesi.. ev sahibiyim ama gitmeyi öneriyorum..

kalktık,zuhal mutfağa götürdü bardakları.. yeliz elini yüzünü yıkadı,ben de üstümü değiştim..
etrafı toplayıp.. yiyeceklerin üstünü kapadım..peçeteyle.. klima çalışıyor..
****
zuhali anneme bırakıp,yelizle yengeme gittik..
uygun bir yerde indirdim, o yukarı çıktı.. ben de,park yeri aramaya başladım..

üç kez döndüm..etrafı.. baktım ki yok..
sanayi ve ticaret odasının parkına girdim..
biraz yürümem lazım ama tunanın yerine park ettim,mecburen..
inip,görevliye kimliğimi gösterirken.. 

ph-- ,iremmm..

Hiç yorum yok: