Translate

14 Mart 2012 Çarşamba

933.bölüm..

tu-- kes sesini,öyleyse.. skor muş.. maç mı yapıyoruz..

bü-- bence evlilik ,çift kale futbol maçına benziyor.. herkes egosunu
yani kalesini koruyor.. defansta bekleyip.. eşinin atağını savuşturmaya çabasında.. saha zemini ,dış etkenlerden dolayı..hep,kaygan zaten.. ayağın kaydı mı.. topu kalende görüyorsun.. ayynı sizin gibi..

tu-- çok bilmiş... peki sizin maç yorumu,nasıl..
bü-- sıcak oldu,sanki.... irem ,sen de.. şarkıyı söylesene.. karım kırılır bak..

tu--ye-- bü-- ir-- hah hah hah..

ir--
Rüyalar Gerçek Olsa
Rüyalar Gerçek Olsa
Seni Her gün Görürdüm
O İncecik Beline
Sarılarak Yürürdüm

Sabah Olmasın Diye
Güneşi Durdururdum
Yanardağlarda Tüten
Ateşi Söndürürdüm

Yatağına Her Gece
Gelincik Doldururdum
Dudağına Bin Kere
Öpücük Kondururdum

Rüyalar, Rüyaalaar
Rüyaaalaaaaaarrrr
Aaahhhh
Rüyalar Gerçek Olsa!

Rüyalar Gerçek Olsa
Sana Güller Verirdim
O Güllerle Belki de
Kucağıma Gelirdin

Sarılırdım Boynuna
Sokulurdum Koynuna
O Gül Dudaklarını
Öperdim Doya Doya

Sabah Olmasın Diye
Güneşi Durdururdum
Yanardağlarda Tüten
Ateşi Söndürürdüm

Rüyalar, Rüyaalaar
Rüyaaalaaaaaarrrr
Aaahhhh
Rüyalar Gerçek Olsa!

ye-- bravooo..
ir-- sağol canım.. bülentt,sesin çıkmıyor..
bü-- ben ,işin içinden çıkamadım.. skor kaç kaç oldu, bilen var mı..

tu-- çıkamazsın,çünkü bizim evliliğimiz  standart dışı..
defansta durarak.. hücum beklemediğimizden.. arada bir , çarpışıyoruz... ve çoğunlukla kırıklar bende oluyor..

bü-- onardığına ve seni değiştirdiğine göre,irem başarılı..
durulup,çarpışmazsanız.. sıkılırsın sen..

yeliz aynadan  bana göz kırparak..

ye-- dediğine katılamayacağım,bülent...  irem başarılı ama tuna
için.. bir kere bile incitmedi beni diyorsa.. tuna eş olarak.. daha başarılı demektir..

bü-- ikisi de,arkadaşımız.. huyları farklı,karakterleri çok zıt bence..
tuna susup,sonra patlıyor.. irem de yarattığı tahribatı düşünsene..

ye-- irem de,hep aynı hataları yapıp.. sabrını denemesin canım..
bü--- o da,önceden uyarsın .. ne bağırıyor kıza..

tuna arkaya dönüp..
tu-- ne yapıyorsunuz siz..  derdiniz ne.. maç sizin aranızda değil,biliyorsunuz değil mi..
bü--(gülerek) biliyoruz, oyuncuları galeyana getirmek lazım ya.. amigoluk yapıyorduk..

tu-- amacına ulaştın, ben galeyana geldim.. inince ,bir amigo dövmem lazım..

bü-- pışıkkk..

ir--ye-- hah hah hah..

menekşelerin evinin önünde durdum.. arkaya dönerek..

ir-- arkadaşlar.. yolculuk , moral takviyesi ve amigoluk için sağolun.. bülent,tunayı ben oyalarım kardeş.. karını alıp.. in..
 mor gözlü göndermeyelim seni..
beş dakika sonra geliriz..

ye-- in bülent,in..
bü-- tamam.. skoru değiştireceksin,anladımm..
ye--tu--ir-- bü-- hah hah hah..

onlar inip.. el ele apartmana girdiler..

tu-- beş dakikada,ne diyeceksen.. kalsın.. fikrimi değiştireceğini sanmıyorum..
ben yanlış birşey, yapmadım.. halinin nedeni olamam..
ama sen bilerek ve isteyerek yaptıklarının sonucuna katlanacaksın..
sabır ve toleransım kalmadı..

ir-- bence.. ateşkese devam edelim.. evde hesaplaşırız..
sen de,ben de -hızlı gitmek hariç-  yanlış birşey yapmadık..  ama bilmesen de,halimin nedeni sensin..
önce sen anlatacaksın .. sonra da.. konuşacağız..
duruma göre.. 
özürler karşılıklı dilenebilir..
onbeş kilo tatlı aldığını, söyleseydin ya.. hesabı duyunca..itiraz edecektim neredeyse..

tu-- jet gibi geçince,tatlıyı unuttum.. sonrasında ,fırsat mı verdin.. ben mi dedim,sen al diye..(eğilip, en büyük kutuyu aldı eline) diğerleri istanbula gidecek..

ir-- çok düşüncelisin ama beni tanıdığın halde, arada bir detay atlıyorsun.. ve ben deliriyorum.. sonra yanlış anlamışım diye üzülüyorum,sen harcadın beni diyorsun... yoruldum,oyunlardan.. buna değer mi..

tu-- atladın dediğin detayları.. bilmemen yada üzülmemen için.. söylenmediğini tahmin edebilirsin..
sen de beni tanıyorsun,delirmeden.. güven ve biraz bekle..
bu çok mu zor.. oyunlar iki kişilik,tek taraflı ve sen istemeden oynanmıyor.. değip değmediği,yoruma  açık..ama ben de yoruldum.. didişmekten,keyif almıyorum..

telefon çalınca..
indik aceleyle... apartmana doğru yürüyoruz..

hepsi balkondalarmış meğerse..
bü-- sonuç nee..

başımızı kaldırdık,gülerek..
tu-- sana nee..
bü-- menekşee,yangın merdiveni var mı..

onlar gülerlerken.. biz de.. içeri girdik..

Hiç yorum yok: