Translate

13 Mart 2012 Salı

915.bölüm..

ir-- benim arabadan.. sevdiğim erkeklerin hediyelerini de,alacağız.. 
tu-- tamam..

ir-- tunaa,hani yayın saatine az kalmıştı  ya..
gelmeyeceğimi sanıp paniklemişler.. öğretmenimle ,iki orta yaşlı bey oturuyordu.içeri girdiğimde..
merhaba diyip ,batu beyle yayın odasına geçtik.. reklam arasında karşıya baktığımda.. o beylerde kumanda odasındalardı.. batu bey de alkışladı..
yayın bitince.. nasıl girdiler odaya dedim.. birisi genel müdür,birisi bbc nin müdürüymüş..
varol bey gibi,inanamadılar herhalde.. bakmaya gelmişler..

tu-- onlar ilk kez görüyorlar,çalışanlarını teftiş etmeleri doğal..
varol bey öyle değil.. o şüpheciliğin ötesinde.. art niyetli yaklaşım gösterdi.. benim ve galip beyin hatalarını kapattığımızı düşündü .. şimdi de gelmiş.. benim yanımda ,sana iş teklif ediyor..  amacı farklı..
sanki,atamayı ben yaptırdım..  düzenini bozmamın intikamını , seni kullanarak almak istiyor..

ir-- galip bey ilk tanıştırdığında,elektriğimiz tutmamıştı zaten.. sen dekan olmasan bile,çalışmak istemezdim..

bizim evin önünde durdu..

tu-- ver anahtarını ıslanma,ben hediyeyi alayım..
ir-- (uzattım) sağol,arkada görürsün zaten.. üç paket var..

tu-- üç? birisi benim mi..
ir-- (gülerek başımı salladım) evet..

tuna ,paketleri alıp getirdi..  verdi bana.. hareket ederken..

ir-- orhan bey,çalışacak mı..
tu-- bilmiyorum,ben anlattım.. konuşup,kararını verecekti..
ir-- menekşe hakkında ne diyor..
tu-- hiç birşey.. sormadım,o da söylemedi..

ir-- o kadar meraklı ol.. sonra da sorma..inanamıyorum sana.. sizin ilişkiniz farklı.. neler oluyor abi,diyebilirdin..

tu-- evet de.. orhan abi,karşısındaki insanı  kırmak istemediği zaman susar.. cevap vermez.. hemşiren yanında,nazlanıyorsundur dediğimde.. sustu.. ne kadar samimi ve açık fikirli olsa da.. sormamı istemediğini anladım..

annemlerin sokağına girdik..
tu-- ergünün arabası burda..

ir-- teyzemle eniştem,ertanı sormak için gelmemişlerdir umarım..

tu-- çok iyi niyetlisin, yaptığının da güzel bir amacı var..
ama karışma..senin dışında gelişen olaylar.. onlara da ,sana da zarar verebilir.. az bir zaman  kalmış düğüne,tatsızlık
olursa.. üzülürsün..
ir-- ............

arabayı park edince.. iki paketi alıp..indim..
bahçeye girdiğimde, tuna da geldi yanıma..

içerinin kalabalık olduğu anlaşılıyor ,seslerden..
tunaya baktım..

ir-- ay tunaa.. içim daraldı,girmesek mi..
tu-- ne olduysa, oldu.. girelim.. anneni gör.. onun için gelmedik mi..

ir-- (derin bir nefes alıp, bastım zile .. kısık sesle de söyleniyorum ) ziya, senin için düştüğüm duruma bak..
tu-- dediğim bu işte.. sen kendi kendine düştün,ziyaya kızma.. o istemedi ki..

ir-- taraf olma bence.. zararlı çıkabilirsin...
tu-- hah hah hah..

babam kapıyı açtı gülerek..
ah-- buyrunn.. hoşgeldiniz..
ir-- hoşbulduk baba.. kim var,içeride.. bir tatsızlık yok dimi..
ah-- yok yok..
içeri girdik..
ir-- (hediyesini uzattım )babam,bu senin.. çam sakızı çoban armağanı..

aldı,hiç konuşmadan sarıldı bana..
ah-- sağol kızım.. zahmet etmişsin..

ir-- (öptüm yanaklarını..) ne zahmeti.. iyi günlerde kullan..

annem çıktı mutfaktan..
ne-- hoşgeldiniz.. tuna geçsene salona..
tu-- hoşbulduk.. ahmet abiyle,iremin ayrılmasını bekliyordum..

ne-- sen gel,sırada ben varım..

babamla tuna gülerek, salona girdiler..  annemle sarıldık..konuşmanın gereksiz olduğu anlardan birisiydi..

zuhalin sesini duyunca..
ir-- anne zuhalin ne işi var,burada..
ne-- düğünden geldiler,işte.. teşekkür etmek istemişler..ziya da içerde..

ir-- iyi bir göreyim de..gidelim.. yayından yeni çıktım..
yemek yemedik daha.. sersem gibiyim.. sana söz verdiğim için geldim.. ertan uyudu mu..

ne-- yok.. ziyanın kucağında,oturuyordu.. geç sen..

salona girdim.. ergün abi,ziya zuhal oturuyorlar.. ertan
tunaya gitmiş tabi..

ir-- merhaba..
öpüştük zuhalle.. diğerleriyle de tokalaştık..
ertana yazlık tulum almıştım,paketini verdim.. ilgilenmedi bile.. tunaya yaslandı.. uyumak üzere..

oturdum ,tunanın yanına.. nasılsınız dedikten sonra..
ir-- ziya sürpriz nasıldı..
zi-- (gülerek ) çok güzeldi,sağol..

ir-- rica ederim,lastik değiştir dediğim için..özür kabul et..
zi-- tamam.. ettim..

er-- hayırlı olsun,spikerliğin.. irem..
ir-- sağol abim..

zu-- yeni geldiniz ama biz müsade istesek.. evde bekleyenler var ya..
ah-- müsade sizin kızım.. selam söyleyin.. yine buyrun..
zu-- sağol eniştem,siz de buyrun.. teyzem nerede..

ne-- (girdi salona ) kimse itiraz etmesin,hepiniz mutfağa gelin bakalım..
ah-- niye
ne-- sen kalabilirsin..
zu--zi--er--tu--ir-- hah hah hah..

babam ertanı yatırmak için, kucağına aldı..kalktık hepimiz..

*******
ah canım annem.. masaya yemek hazırlamış.. hepside benim sevdiğim şeyler.. dolma,sarma.. içli ve çiğ köfte..
salatalar.. z.yağlılar.. kuru cacık..humus, güveçle pilav da var..

ir-- annemm,bir tanesin sen..
ne--biliyorum, oturun hadi.. 

er-- teyzee..
ne--  ergünüm,ben saadet ablamla konuştum.. sizden dönmüşler.. halaların kalmayacaklarmış.. gitmişlerdir bile.. onun için,oturun diyorum..

er-- peki,teyze..
tu-- zahmet ettiniz..
ne-- ne zahmeti tuna.. ziya hadi,buyrun..

oturduk hepimiz.. tabaklarımıza alıyoruz..

zi-- ahmet enişte,böyle mezeler varken.. içki içmemen ne talihsizlik..
tu-- yaa,çiğ köfteyle ..humusla.. harika olurdu değil mi.. ..

ir-- evet ama malesef.. bizde içki bulunmaz..

ne-- ( mutfak dolabının arkasından,aldı şişeyi )kim demiş,
 ahmet buz versene.. zuhalim,sen de dolaptan  bardak verirsen.. ziya,tuna ..ergün içsin..

ir-- aa,anneme bak.. gizli gizli ,sen mi içiyosun ne..

ne-- daha neler, sizin düğünden kalma bu.. özcandan
saklamıştı,yıldız..

ah-- garibim özcan, içmedim ki.. derken.. doğru söylüyormuş.. demek ..

zi-- enişteme, sarhoş muamelesi yaptınız ha.. vicdansızlar..
ne--ama o ,zamansız ve  limitsiz içiyor,ziya.. yıldızı bıktırmış..

ir-- aman anne.. o da öyle işte.. birde bazı  vatandaşlar var ki.. çiçek sulayanları görmüyor ve  ben sarhoş olmam diye hava atıyor..

zi-- güvercinn,sus.. hiç açma o konuyu..

ah--tu--zi--er-- zu-- ir-- hah hah hah..
 

Hiç yorum yok: