Translate

11 Mart 2012 Pazar

881.bölüm..

masaya oturduk.. çok şükür  neşemiz yerinde..
çorbaları içiyoruz..

tuğ-- ziyayla zuhali, niye çağırmadın irem..
ir---  aradım da,ziya yokmuş abi.. geç saatte dönebilirim demiş..  zuhalin,selamı vardı size.. yelizi,bize de getir dedi..

ye-- as.evlenmediler mi daha..
bü-- haziran sonunaymış,davetiyesi geldi..

er--- yasin de yok.. balayında.. biz de bülentle uğraşırız ne yapalım..

bü-- valla abi, acayip doluyum .. uğraşırsan duyarsın..
irem sinirlenince.. tuna kıyamadığından,beni kovalar.. ..  yanına gelirsem..gerisini sen düşün..

er--- durum vahim gibi..
ziya olsaydı keşke.. çaresine bakardı..inci otele de götürebilirdi..

ye-- ne var ki,inci otel de ..
ir-- rus revüsü..
bü-- valla mı..
tu--- kandırdıık..

tuğ--er--tu--ir-- ye-- hah hah hah..

ye-- tuğrul bey, aylin  ve ufuk nasıllar..

tuğ-- ufuk erenlerde.. gönül,müge yetmiyormuş gibi.. birde ufukla uğraşıyor.. sağolsun.. (içini çekerek) aylinde iyiydi, gelirken gördüm.. biz ayrıldık da..

ye-- yaa,üzüldüm..

tuğ-- bizde ama bitti.. o çok iyi bir insan, belki de ona göre olmayan bendim.. bilmiyorum..

telefon çaldı o sırada..
kalkıp,açtım..

ir--- alo,buyrun..
ne-- irem,merhaba canım..
ir--- merhaba neşe abla.. nasılsın..

ne-- sağol,iyiyim.. siz nasılsınız..
ir--- iyiyiz şükür.. lütfü abi, sanem nasıllar..

ne-- lütfü yok, sanemi uyuttum.. ben,elayla konuştum da.. abinler acil bir durum var demişler.. arabanın telefonunu bugün çok aramış,tuğrula ulaşmak için.. açılmayınca,merak etmiş..  neyiniz var diye, aradım..

ir--hepimiz iyiyiz,onlarda buradalar.. göndermedik..misafirimiz var.. yemek yiyorduk..ne rahatsızlığı neşe abla.. memnun oldum,aramana..

ne--- anladım, konuşamıyorsun..
ir-- evet, tabi götürürüm.. ne demek.. saat kaçta geleceğimi söyle yeter..

ne--- hah hah hah.. sana en uygun zamanda gel,beklerim.. öptüm seni.. selam söyle,eşine..
ir--- tamam ablacığım.. as..sende kızlara selam söyle.. hoşçakal..

kapatıp, yerime döndüm..
herkes bana bakıyor.. açıklama bekler gibi..

ir--- neşe ablanın selamı var.. lütfü abiyle, ziya olmayınca.. seninle gidebilir miyiz dedi.. rapor alacakmış.. yarından sonrası için gerekiyormuş da..

as. dediler...

tu-- çocukla, nasıl gideceksiniz ki..
ir-- bilmiyorum,sevim teyzeme bırakabiliriz.. ela da,sizi merak etmiş..

tuğ--- (içini çekerek) arayacaktım da,ne diyeceğimi bilemedim..  onu da kendi batağıma
sürüklemeden,en iyisi vazgeçmek. sanırım..
neyse..
balcalı işi tamam,irem.. anahtarı tunaya verdim.. herşey yenilendi.. kalacak çocuklar rahat ederler.. adamlarda iyi çalışmışlar.. bir sorun olursa çağırmanız için ,telefon numaralarını bırakmışlar .. 
binanın çevre düzenlemesi  ve ışıklandırmayı da beğendim.. 

ir--- eline sağlık ,kesene bereket abi.. sağol.. eminim öyledir,titizliğini biliyoruz zaten..
.. vazgeçmeden.. birde kendi bataklığını kurutup,sivrisineklerden kurtulursan..söz,senin  çevre düzenlemeni ve ışıklandırmanı da ben yapacağım.. ödeşiriz o zaman..

tu--er--tuğ-- bü--ye-- hah hah hah..

er-- harikasın gelin..
tuğ-- dövüyor muu,seviyor mu belli değil..

tu--- seviyor, dövse fark ederdin inan bana.. çevre düzenlemesi güzeldi.. hayatım.. dikenli tel çekeriz tuğrulun etrafına.. bir de elektrik verdik mi, kimse yaklaşamaz..

ir-- sağolun.. o da, iyi fikir..

bü-- ela kim..
ir--- ışıklandırma.. bülent..

tuğ--er-- ye-- bü-- tu-- ir-- hah hah hah..

Hiç yorum yok: