Translate

11 Mart 2012 Pazar

877.bölüm..

mutfaktakileri kaldırıp,necla ablaya yiyecek birşeyler hazırlayınca..
çağırdım.. geldi kadıncağız..
ne-- irem ne oldu,keyifsizsin..
ir--- abimler burada olunca,gece gündüz birbirine karıştı necla abla..
uykusuzuz,nikahtan sonra toparlanamadım..

ne--- ne bileyim,birşey oldu sandım..
ir-- yok yok..iyiyiz,merak etme.. sen ye,ben de duş alayım oldu mu..
ne-- tamam..

yatak odasına girip.. kapıyı kapattım..
tunayı aradım,okula gitti mi..merak ediyorum çünkü.. sesini duymalıyım..
sekreter kız,odasında bağlıyorum dediğinde.. nefesimi tuttum.. bekliyorum..

tu--- efendim,
ir--- canım.. sesini duymak istedim.. iyimisin..
tu-- çookk,sen..

ir--- (gülerek) iyiyim,kendime geldim.. abimlerle birşeyler yiyip,
 kahve içince ayıktım.. sana da yapayım mı.. aşkımm..

tu-- isterdim ama beni kendime getirmek için.. kahve yetmez..

ir-- hımm,çalışacaksın içki olmaz.. teklifim,gonca yapsın..
tu-- hah hah hah..  güldürdün ya,seni tebrik etmek lazım..
ir-- iyi çiftliğe geleyim,öğlen.. tebrik edersin..

tu--- (içini çekerek) gelme aşkım..senin araban , benim de tadım yok..
bir saat sonra çiftliğe uğrayıp,balcalıya gideceğim.. bina hazırmış,
paralarını vereceğim yani.. tuğrulun, onu düşünecek halde olduğunu
sanmıyorum..
ir--- yanılıyorsun,halama giderken..
 gideceğini söylüyordu,tuna onunla uğraşmasın bari dedi..

tu--- beni düşündü ha, hayret..
ir--- düşünüyorlar emin ol..ama en çok ben düşünüyorum..
tu-- işte ona şüphem yok.. derse gireceğim hayatım, öptüm seni.. akşam görüşürüz..
ir-- tamam..


telefonu kapatıp,muzur muzur gülerek.. banyoya girdim...

*********


yarım saat sonra,hazırlanıp ..necla ablayla beraber çıktık evden..

büroya uğradım önce.. yukarıda burhanla konuşurken.. derya kapıyı açtı..
de--- merak ettik sizi,irem hanım..iyi misiniz.. 
ir--- sağol derya.. sen nasılsın..
de--- eh işte..

ir---burhan dediğimi unutma,
o kadın bu kapıdan içeri girerse.. işsiz kalırsın ve ben çok üzülürüm..
bu-- anladım,irem hanım..
ir--- iyi, vahide hanım nerede derya..

de--- bankaya gitmişti..
(merdivenlerden çıkan vahide hanımı görünce..)işte geldi..

va-- hoşgeldiniz..
ir--- sende hoşgeldin..

içeri girdik..

so--- kahve yapayım mı,irem hanım..
ir--- acelem var,songül.. sonra içerim.. gelin,odaya..

girdiler..

ir--- oturun hanımlar..

üçümüzde oturduk,kısa bir özet geçip.. neslişah için onları da,uyardım ..

ir-- şimdi sıra sizde, anlatın çabucak..
va-- ben çekleri tahsil edip,hesaba aktardım.. ödenecek,faturaları ödedim..

fıstıklar için,ziraat mühendisi arkadaş aradı.. iki hafta sonra
tır gelebilirmiş.. yazarsanız faxs çekeceğim.. şalgam ve havuçları alan
bey geldi.. yarın tekrar,uğrayacak..
gönül hanım,bülent bey ,halit bey aradı..
mr kevin size davetiye göndermiş.. başka birşey yok..

ir--- şimdi aklım başımda değil, yarın yazarım..telefon edenler ne dedi.

va--- gönül hanım konuşmak istemiş sizinle..
halit bey,kaç iş makinası lazım olacağını soruyordu..
 bülent bey de,Ankaradayız dedi.. haa,philip de geldi..
irem hanım yok ama buyrun kahve ikram edeyim dedim..,
gayet saygılı,"hoş kalın valide hanım.. sonra sonra" dedi..

 gülerek..
ir--- valide hanım ha.. philib bile öğrendi Türkçeyi..

 davetiyeyi okudum,
kevin bizi,kıbrısa hafta sonunda açılacak olan otele çağırıyor.
not düşmüş.. "lütfen ailece gelin,irem hanım " buruk buruk
 gülümseyerek zarfa koydum..

ir--- derya,  mehmet hakkında ne diyeceksin.. 

Hiç yorum yok: