Translate

7 Mart 2012 Çarşamba

821.bölüm..


içerisi öyle şirin ki.. yer sofrası gibi.. düşünün.. 
alçak masanın ..iki yanına minderler konulmuş..  küçücük zaten.. kadın ocağa kütükleri atınca..
hemen ısındı.. lambanın ayarını da,açtı.. aydınlandı etraf.. kilimler ve halı döşenmiş yere... 
 
ama adam yeni evli olarak.. bizi anlamış.. 
ihtimamla..altımıza, arkamıza.. yumuşak minderler koydu..
 
zi--- fazıl amca.. damat ,bu arkadaş.. 
--- hıı,öyle mii.. tek olunca.. bilemedim.. 
zi--- önemli değil.. o da, daha anlayamadı zaten.. rüyadayım sanıyor.. 
 
ya-- tu-- ir-- zu-- zi--- hah hah hah.. 
 
tu--- ziya biz aç değiliz.. kendinize göre, balık iste.. 
zi--- biliyor muşsunuz.. madem..buranın balığı ,yenmez mi abi.. 
tu--- çok uzun zaman oldu.. hatırlaya mıyorum... 
zi--- anladımm.. demek, balıktan başka şeylerle ilgiliydin..   
tu--- hah hah hah... 
 
ir--- ziyaa.. sen yasinle uğraş... 
ya--- aşkolsun irem.. 
ya-- tu-- ir-- zu-- zi--- hah hah hah.. 
 
ir--- fazıl amca ,seni tanıyacak kadar.. çok gelmişsin anlaşılan. sen tekmiydin ziya.. 
zi--- (gülerek) niyetini anlamadım sanma ama değildim.. birkaç kere,grup halinde geldik.. 
 
kadın mezeleri ve salatayı getirdi.. masayı donattı yani.. 
adamda içkiyi getirip.. dışarı çıktı.. 
zi--- bira isterseniz o da var.. 
tu--- yok.. ben rakı içerim.. 
ya--- iyi bende içerim.. 
zi--- hanımlar.. ?
ir--- ben içmem.. 
zu--- bende.. 
zi--- niye zuhalim.. 
zu--- sarhoş olma ,potansiyelim var diyelim.. 
 
güldük.. 
zi--- o zaman içiyorsun.. görelim sarhoşluğunu.. 
zu--- bak dağıtırım .. 
zi--- hah hah hah.. ben toplarım seni..  abi ,sen koy da.. 
ben elimi yıkayayım.. sildim ama içime sinmedi.. 
tu--- tamam... 
 
ziya  çıkınca.. 
ir--- zuhal.. ziya kutuları,kağıtları niye atmadı.. 
ya-- tu-- hah hah hah... 
 
zu--- siiz.. bizi mi izlediniz.. 
ir--- gördük diyelim.. 
 
zu--- anlaşıldı.. . evdeki kırılacak eşyaları koymak için..ben atma dedim.. gelip gittikçe.. göndereceğim.. 
taşıması kolay olsun diye.. 
 
ir--- ne yani, çeyiz gitmeyecek mi.. 
 
zu--- gidecek de.. . bizim evde, yer açılsın.. 
ir--- kayın validenler, ne zaman geliyorlar.. gelinliği onlar mı getirecek.. 
zu--- evet.. on -onbeş gün önce geliriz dediler.. davetiyeleri dağıtsınlar da.. 
ir--- aa basıldı mı.. 
çantasından iki zarf çıkarıp.. yasine ve bana uzattı gülerek.. 
 
zu--- yazıp verecektim ama.. buyrun.. 
ya--- sağol zuhal.. ama gelemeyeceğiz ya.. başkasına ver sen.. 
zu--- kısmet yasin.. belli mi,olur.. annene ,halaya da getireceğim.. 
 
açtım okuyorum.. 
 
ir--- ay heyecanlandım.. zuhall.. işler ciddileşiyor ha.. 
ziya içeri girince... beni  duymuş.. 
 
zi--- e herhalde yani.. 
oturdu ,zuhalin yanına.. 
 
ir--- kızımızı alıyorsun,sonunda.. 
gülümseyerek... 
zi--- yok ,siz damat alıyorsunuz.. Adanaya ,yerleşmeye karar verdim..
 
sevindik dedik.. 
adam ,kocaman bir kayık tabakta.. balıkları getirdi.. servis yaptı tabaklarımıza.. 
 
yiyip.. konuşuyoruz.. ama ben gerçekten böyle lezzetli balık yememiştim.. 
aç değildik güya..  
ir--- saadet teyzem ,çok sevinecek..zuhali götürürsün diye.. sıkıntıdaydı.. 
 
zi--- hıh..ben herkesi ,az çok tanıdım irem.. kim ne düşünüyor,samimiyeti ne..
tahmin edebiliyorum.. teyzeniz ama açık arıyor.. 
laf peşinde.. annemi,andırıyor da.. anneannenizin kopyası.. annenle,sevim anneme benzemiyor.. 
 yıldız teyzenizi  ve dayıyı..henüz.. iyi tanımıyorum.. 
 
ir--- valla,teyzem için dediklerin doğru.. helal olsun.. 
anneni andırıyor sa..o yüzden,yabancılık çekmedin ..demek ki.
 
zi--- (güldü) evet.. suzan hanım.. hayatının hatasını yaptı... ben çok kinciyim, zuhal ikna etmese.
Ankaya gittiğimizde.. evde de,kalmayacaktım..  
 
ya--- boşver,iyi yapmışsın.. annelerin kusuruna bakılmaz.. 
 
sigarasından bir nefes alıp... 
zi--- şimdiye kadar.. 
bana karışmasını ,çok umursamıyordum yasin..
 annedir ,diyordum.. 
ama anladım ki.. bizim mutlu olmamız için.. 
araya mesafe,koyup .. karıştırmamak gerekiyor.. 
 
tu--- tek çocuksun ya.. seni paylaşamamıştır..zamanla alışır.. 
 
zi--- benim anlamadığım da ,o.. tamam ben çok istedim de,zuhali onlarda çok sevdiler..
mesela o gece gitmiş olsaydım, beni bir daha göremeyecekti.. 
 sessiz,saygılı.. sabırlı.. beni kışkırtmayan.. gelini bulmuş, daha ne istiyor..allahtan..
 
ir--- dimi.. ya benim gibi ,bir gelini olsa ne yapardı... 
 
tu-- ya-- ir-- zu-- zi--- hah hah hah...
zi--- arada ben kalırdım.. ki, huzursuzluk .. hiç bana göre değil.. 
zu-- huzursuzluğu ,kim ister ki.. ziyacığım.. sınırlarımızı biliyoruz. bundan sonra ,ona göre
davranacağız.. 
 
ziya birşey demeden.. sevgiyle, bakınca.. zuhal de.. güldü.. 
ya--- ertunaa..ben göremiyorum ,ziyanın bakışını.. tercüme etsene... 
 
güldük.. 
tu--- işime gelmiyor ,yasin.. söylerim de,zuhal utanır.. 
ir--- aman ne utanacakmış.. ben çeviririm.. az önceki bakışta ,ziya diyordu kii.. 
 
zu--- iremciğim..söylemen gereksiz...
onun demek istediğini ..gayet iyi, anlıyorum da.. benim de..hiç,işime gelmiyor.. malesef..
 
ya--- tu-- ir-- zu-- zi--- hah hah hah... 
 
ya--- çok hoşsunuz.. ancak bu kadar, açık sözlü olunabilir..
zu--- sağol yasin.. 
ya--- ya pardon da.. saat 12 oldu.. hiç geciktik, demediniz.. 
sizde de ,bir değişiklik var gibi.. ha ziya..
 
zi---- ah yasin,ahh.. ağzından, bal damlıyor ... amaaaa  
ya--- tu-- ir-- zu-- zi--- hah hah hah... 
 
zi---  bu gece,zuhallerde kimse yok ..haberleri de var..ondan rahatız.. 
ya---(gülerek) madem öyle.. bana diyordun,piknikte ne işiniz var diye..
 .. sizin ,burada ne işiniz var.. peki.. 
 
zi--- yasinn..açıldın bakıyorum,zuhal faktörünü gözardı ediyorsun..işime gelmiyor ,dedi ya.. 
ya--- tu-- ir-- zu-- zi--- hah hah hah... 
 
tu--- evde tek mi.. kalacaksın,zuhal.. bize gel.. 
zi--- haydaaa.. size ,niye gelsin canım.. 
ir--- hiç yani.. yanına kıvrılacak,kedisi varken.. bizde ne işi var ..
 
ya--- tu-- ir-- zu-- zi--- hah hah hah... 


Hiç yorum yok: