Translate

5 Mart 2012 Pazartesi

733.bölüm..


plaka büyüklüğünde bir tahta parçasını.. hedef seçtik ,kendimize.. 
uzaklaşıp.. önce o.. sonra da ben ateş ettik.. ard arda..
 
hedefte ,dört  delik açılmış.. tuna getirdi.. 
 
tu--- (gülerek.. ) bunu,anı olarak alalım.. 
ir--- olur...babam görseydi keşke..
tu---  ona hediye edelim.. öyleyse.. 
ir--- hıh,tavşan yokmuydu der.. boşver.. kulübeye, asarız.. bizim avımız diye... 
tu--- hah hah hah.. 
 
tüfekleri kılıflarına koyuyoruz.. 
alışık hareketlerle.. yapıyorum ben de.. 
 
tu--- hiç fena değilsin, irem.. tüfeği sen hazırladın,sen kaldırıyorsun.. kendine, haksızlık etmişsin.. elin yatkın.. 
 
ir--- ben de,bilirim canım.. babam, dikkatsizliğimden dolayı kızdı zaten...  avcı ahmetin kızı ,dolu fişeği nasıl  ayırt edemez..olacak şey mi.. 
 
tu--- şimdi de.. babana haksızlık yapıyorsun.. bana söylerken ki ,halini görseydin.. keşke.. 
çok üzülmüş ve korkmuştu.. 
 
ir--- bizi..önce tanıştırsaydı.. nasıl olurdu, acaba..hep merak ediyorum...
tu--- kimbilir.. 
 
fermuarı kapadım... 
ir--- ben yine, sana aşık olurdum.. babam karşı çıksa..tamamdı zaten..  
hiç uğraşmazdı ,strateji hatası yaptı..
 
tu-- ir-- hah hah hah.. 
 
arabaya koyduk tüfekleri de.. 
yerimize oturduk.. arabayı çalıştırdı..hemen..  kalorifer için gerekiyor ya... 
 
ir--  ertuna kara.. ilk ve tek aşkım.. seni seviyorum.. 
uzanıp yanağını, öptüm..
 
yanağıma koydu elini.. 
tu--- mmm.. bende seni seviyorum...irem kara.. kalbim ,sadece senin için..çarpıyor.. 
bunu hiç unutma.. 
 
kaşlarımı çattım... 
ir--- ne demek ,şimdi bu. 
tu--- hani arada bir.. sorular aklına takılıyor ya...sevgimden emin ol.. diyorum.. 
 
ir--- ne sorusu..soğuktan ,tüm vücudum gibi... aklımda dondu herhalde ......... 
 
boynuma koyduğu eliyle beni,kendine yaklaştırıp... dudaklarımı öptü.. 
çekilirken.. 
tu--- seni  ,ısıtmam lazım... suçluluk duyuyorum.. 
 
ir--- tu-- hah hah hah... 
 
****
saat beşe geliyordu.. kulübeye girdiğimizde... öyle sıcak ,geldi ki.. ateş yanmasa da... 
tuna şöminedeki ,odunları tutuştururken... bende.. battaniyeyi aldım omuzuma.. ateşin karşısına oturdum... 
 
tu--- çay yapıyorum..yemek de yiyelim.. 
ir--- tamam... 
 
 
********
tuna tepsiyle yemeği getirince.. üstümdeki fazlalıkları çıkarıp..
 oturdum karşısına... yiyoruz... 
 
ir--- sarma ,dolma ha... sen ne beceriklisin böyle.. sağol kocacığım... 
tu--- (gülümseyerek.. ) yaa.. sarıverdim hemen.. 
 
ir---  çok yorulduk.. koştur koştur, anlamadım ama.. acıkmış ve sahiden donmuşum..soğuk yerde
yaşamak ,karların arasında çok zevkli derdim.. meğerse.. ne kadar zormuş..
 hiç bana göre değil.. 
 
tu---  ilk kez geldin,şartları bilmiyordun..
o kadar.. kötü gelmiyor.. alışıyorsun zamanla..
orada yaşamanın da kuralları var.. 
her anlamda.. nefsini kontrol edip,azla yetinmeyi öğreniyorsun.. 
 biraz da,acımasızlaşıp.. doğaya ,ayak uyduruyorsun..
dağda,çok kalırsan da.. şehirde, uyum sorunu yaşıyorsun.. 
sende olan da
bu.. uyum sağlayacak ,kadar kalmadın.. 
 
ir---  en önemlisi.. isteğim ve mecburiyetim yok.. 
tu--- evet.. haklısın.. doydun mu.. 
ir--- doydum.. sağol.. yemek, çay.. tahin-pekmez... hadi hayırlısı..bakalım.. 
tu--- (gülerek..)  lazımdı..irem hanım..afiyet olsun.. şu ilaçları da,iç .. yarına, perişan olmazsın..
 
içtim, gülerek.. 
ir--- nikahtan sonra da, vermiştin ya.. onu hatırladım.. uyku ilacı demiştin..hani.. 
tu--- hımm.. gerçekten öyleydi ,dermişimm... hah hah hah... 
ir--- tunaa.. peki,bunlar neydii.. 
 
tu-- ir--- hah hah hah.. 
 
bulaşıkları sıcak suyla yıkayıp.. bir bardak çay , eşliğinde sigarayı da içince.. kendime geldim... 
minderlerde oturuyoruz.. 
 
ir--- tuna ne zaman gideceğiz.. 
tu--- kalmayalım mı.. 
 
ir--- fark etmez de..  banyo yapacaktım..
 
tu--- (gülerek.. ) şu şartlarda.. hiç anlamadan ,hasta olursun irem..  vazgeç..  yatıp uyuyalım.. dinleniriz..ilaç da,etkisini gösterir birazdan..
 
ben esneyince.. güldü.. 
ir--- saat daha yedi ya.. uyku diyince esnedim.. 
tu--- erken ama ... günlerdir... gecemiz gündüzümüz ,birbirine karıştı... 
 
 
 

Hiç yorum yok: