Translate

3 Mart 2012 Cumartesi

693. bölüm..


tepsilerimiz geldi.. yerken.. 
ir--- gözünüz aydın,zuhal.. gün belli olmuş.. 
zi-- zu--- sağol.. 
 
ir--- cemil enişte ve figeni göremedim.. 
zu--- yoklar da,ondan..gelememişler.. 
 
ir--- saadet teyzem,anneannem.. dayım?
zu-- dayım,gelip gitti.. teyzem arayıp.. arifim hasta gelemiyeceğiz dedi.. 
 
ir--- başka şeylerde, söylemiştir o... yanılıyor muyum.. 
zu--- (gülerek.. ) yanılmıyorsun..

 zi---  saadetciğim.. çok uyanık.. pof poflamasını iyi biliyor.. lütfü abi.. arif enişteyi,doktora götürdü..bugün.. 
ir--- nesi var mış.. 
zi--- (gülerek... ) saadetin yan etkilerinden.. hastaymış adamcağız.. 
hemşireleri görünce, kendine gelmiş... 
 
tu--- hadi ya.. 
 zi--- lütfü abi öyle dedi.. .. ben masumum zuhal.. bakma öyle... 
 
ir---  hemşireler ha.. cesaretin varsa..teyzeme söyle.. bunu...
zuhall,anlatmadın mı..nuriye yaptıklarını...  
 
zu--- biraz anlattım da..  o teyzemin huyunu , öğrenmiş .. çok güzel anlaşıyorlar.. 
nabzına göre ,şerbet veriyor.. yani.. 
 
zi--- yasin nasıl.. gelmeyecek mi.. 
tu--- haberleşemedik ziya..bilmiyorum, aradıysa da..yoktuk.. 
 
ir--- ziya.. daha,dört ay bekleyecekmişsin ya... ben, çok üzüldümmm..
zi--- (gülerek..) belliii..  bekleneni, beklemeye değdiği için bekliyorum.. irem.. 
yeterince açık mı.. 
 
tu--- helal olsun ,ziya.. 
ir--- bence de.. abimler geldi.. 
zi--- ergünn..buradayız.. 
 
******
 yemek faslı bitince..  
hafız abi,osman eniştem.. babam..ve birçok kişi ..tek tek kuran okudular.. imam efendi de
duasını yaptırdı... 
 
tepsiler toplandı.. römorka taşındı herşey.. hep beraber yapılıyor ama...
 
tatlı ve meyveleri..hüseyinle fatma getiriyorlar, masalara.. 
bir yandan da,ikram ediliyor...
isteyenlere, çay dağıtılıyor..
 
teyzem,annem..halalarla mutfakta görüştük.... 
bizi gönderdiler,çok kalabalıktı..
fadime ve köyün kızları pervane gibi dönüyorlar... 
hizmet etmek için... 
 
kababalık olarak oturuluyor.. yaşlıların karşısında, bizler
varız.. 
 
ziya ergüne dönerek.. 
zi--- ergün,  hafız abinin..ikizi mi var.. yoksa bizi hafızım diye uyutuyor mu....
 
er--- yok da, birbirlerine çok benzeyen.. yedi erkek kardeşler.. ne oldu ki.. 
zi--- dün yumurtalığa gittik ya.. barda, hafızı gördüm ... içki içiyordu.. şaşırdım..
 
kıs kıs,güldük hepimiz.. 
er--- ne alemsin ya..hafız abi en büyükleri..
yumurtalık ve içki dediğine göre, o gördüğün.. iki numara,hüseyin abidir..  iş makinaları parkı var orada.. 
 
ir--- hafız abiyle,eşi de..sizin,sözünüzün olduğu gün..bir başkası için.. 
ne oldu,demeye gelmişlerdi.. teyzemlere.. 
 
zi--- hımm.. bak sen.. hafızdan ,aniden haz etmemeye başladım... 
 
******
 
ergün ve ali .. gidenleri yolcu etmek için, kalktılar... 
 
ir---zuhal ,ertan nerede..göremedim..
zu--- (gülümseyerek ) halan sizdeymiş, ona bırakmışlar.. 
yarın doğum günü ya.. ertanın.. kutlamaya gelmiş..
 
ir--- vah ertanım, vah.. 
zu--- halanı, çok sevdiğini biliyordum zaten..
ir--- hiç sorma.. bayılırım.. 
tu---bende bende.. 
 
zi--- bak,halayı merak ettim..şimdi.. 
ir--- limitsiz,destursuz ..tam Adanalı..konuşma duymak istiyorsan.. yarın,gel tanış.. 
zi--- benim de.. öyle bir halam var...bilirim yani.. 
zu--  iremin halasına benzeyebileceğini sanmıyorum.. .. 
 
zi--- belki.. asıl lütfü abinin, annesininin..eşi,benzeri yok gibi... türünün son örneği bence...
.. kayınvalide nasıl olurmuş.. görmenizi ,tavsiye ederim...  
 
sandalyesini çekip kalktı..
zu--- iremin ,kayın validesi yok.. bu laf banaysa.. benim de, yok.. dua et ki, senin de yok.. 
 tuna olmasaydı.. daha net cevap verirdim ama.. 
 
tu--- ben ,kulağımı kapatırım.. zuhal.. 
zu--- acelesi yok,tuna.. ama ziyanın duyacağına, emin ol.. 
ben hiç unutmam.. çünkü.. 
 
dedi ve gitti.. biz ,kıkır kıkır gülüyoruz.. 
zi-- kötü oldu.. ya.. 
ir--- oh olsun, ziya.. hak ettin.. 
zi--- etmişimdir..  
 
tu--- ben hüseyinle.. fatmayı göndereyim.. geliyorum.. 
ir--- bende içeri bir gireyim.. ayıp oldu.. 
zi--- sen git,abi.. hele bir kıpırdasın.. 
tu---  ziya.. bırak.. gidip, sağlam çıkmazsa..sorumluluk ona ait.. 
zi--- peki.. 

Hiç yorum yok: