Translate

3 Mart 2012 Cumartesi

682.bölüm..


zuhalle ziyada ,bizimle beraber.. masaya geliyorlar... 
 
zi--- abi ,ben elimi yıkayıp... geliyorum.. 
tu--- ziyaa, hesap ödendi.. yani,onun için gidiyorsan.. boşuna yorulma.. 
 
zi--- (gülerek..) hadi ya.. ne zaman ödedin.. 
tu--- hep sen ,atik davranacak değilsin ya... 
zi--- neyse.. teşekkür ederiz... ben elimi yıkayayım yine de.. 
 
zuhal oturunca.. çıktı,salondan.. 
bizde oturduk.. yasin ayıkmış..figende öyle.. kahve içmişler,filcanlar önlerinde hala... 
 
ir--- figen,başın dönüyordu..şimdi nasılsın... 
fi--- iyiyim,irem... alışık değilim.. az içtim ama o bile.. etkiledi beni.. 
 
tuna sigara ikram etti.. zuhalle bana.. 
yasine de, çaktırmadan kaşıyla işaret etti.. gel diye.. 
 
bizi bırakıp.. onlarda ,çıktılar salondan.. 
 
zu--- figen..irem yabancımız değil, söyle bakayım... sen ne yapıyorsun.. şaşırttın beni.. 
 
fi--- afedersiniz.. yasinin dediklerine kapıldım,duygularım.. mantığımı kör etti..sanırım.. 
arzularını ,öylesine samimiyetle söyledi ki.. sersemletti beni.. 
daha önce,hiç böyle birşey yaşamamıştım... 
 
zu--- senin adına sevindim,bunlar çok güzel şeyler ...ikinizde özgür insanlarsınız,
ne yaptığınız da..kararınız da,bizi ilgilendirmez.. 
ama istemediğini söyleyip..varlığımızı unutmanı ,anlayamıyorum hala.. 
sen gevşeyince--genel ,erkek tavrı dolayısıyla--yasin de, ipin ucunu kaçırdı.
.emanet denildiği için,üstümüze vazife olmamasına rağmen...
 karışmak  zorunda kaldık..ki,hiç hoş değil... 
bizi de, zor durumda bıraktın.. içme kızım,etkileniyorsan..
yok demeyi öğren... 
yasin mahçup oldu,ben sana laf söyledim.. ne kadar gereksiz şeyler,halbuki.. 
 
 
fi--- haklısın zuhal.. özür dilerim.. 
ir--- neyse..zuhal..madem hafifletici sebepler var, çok üstüne gitme kızın..
yaşamadım dedi ya,bundan sonra öğrenir.. erkekler geliyor. konuyu kapatalım... 
 
tuna,yasin ve ziya geliyorlar,konuşarak.. ama yasinin fırçalandığı ,belli.. bize bakamıyor.. 
 
oturdular yanımıza.. 
zi--- ee hanımlar.. istediğiniz birşey var mı.. 
 
zuhalle,ben  yok dedik.. 
fi---benim ,söylemek istediğim birşey var.. ziya.. 
zi--- buyur.. dinliyorum.. 
 
fi--- hepinizden, şahsım adına özür diliyorum.. 
az önceki..davranışıma bakıp... yanlış değerlendirmenizi istemem.. 
sizi huzursuz ettiğimi,fark edemedim... 
 
zi--- sen,bize istemediğini söyleyip.. tersi bir şekilde davranınca.. 
 hazırlıksız yakalandık aslında... yoksa ,ikiniz de..karışılacak bir konumda değilsiniz.. 
bizde,uyarmaya hiç hevesli değiliz.. 
tavrımız sert olduysa, kusura bakmayın.. 
 
tu--- anlaştığımıza göre.. şarap içmeyi teklif ,ediyorum..
 
ya-- fi--- ben içmem..
tu-- ir-- zu-- zi--- hah hah hah...
 
gerilen ortam değişince.. konuşmalar samimileşti... yasin de,figen de.. rahatladılar.. 
saat  iki olmuş.. anlamadık bile..  
 
zi---yarın pazar ama artık kalksak diyorum... 
tu--- evet.. gidelim.. sen figeni ,ben de yasini.. götüreyim.. 
 
zi--- bende öyle diyecektim... ergünle ali gelmişlerdir.. 
ya---ben giderim,ertuna..gerek yok.. ayıktım..
tu--- iki gün büyüğüm senden.. lütfen.. abi sözü dinle... 
 
ir-- zi-- fi-- zu-- hah hah hah.. 
 
ya---( gülerek) peki..
zu--- iki gün mü..ne çokmuş..  balıklar arasındayız demek ki, senin burcun ne figen.. 
fi---- akrep..
zu--- oo,çok tehlikelisin.. 
 
ir---- ziya,sen ..
zi--- pek bilmem de,baskül  burcuymuşum.. 
ir--- o ne ,be.. 
zi---- teraziii.. 
 
ir-- zi-- fi-- zu--ya--- tu--- hah hah hah.. 
 
ir--- sen terazi,zuhal yay.. çok zor bir evlilik ,bekliyor sizi...
zi---- zor?ne gibi.. 
ir---- anlaşma açısından... 
zi--- (zuhale baktı ,önce...) bahse ,var mısın..
ir---- yokum yokum... 
 
 zi-- fi-- zu--ya--- tu--- hah hah hah.. 
 
ya--- ziyaa çok şanslısın.. bende,senin gibi emin olarak.. bahse var mısın ,demek isterdim..
zi--- belki birgün, sende dersin yasin.. kimbilir..umudunu kaybetme.. 
 
ya--- umudum ,olsaydı keşke... 
zi--- ne diyeyim,abi..Osmaniyenin..  akrep modelleri böyleymiş ,işine gelirse.. 
 
 
ir-- zi-- fi-- zu--ya--- tu--- hah hah hah.. 

Hiç yorum yok: