Translate

2 Mart 2012 Cuma

665.bölüm..


onlar indiler aşağıya... 
 
bende odama girip..  boş,bardak tabak ne varsa işte.. götürdüm mutfağa.. 
sildim masanın üstünü.. yeni tabak, çatal ..getirdim ,koşa koşa.. 
meyveleri, yeni tabağa aldım...
vahide hanımın vazosundan da..bir gül kaptım.. arkamda tutarak, kapının yanında bekliyorum..
 
tunanın sesini ,duyar duymaz da.. açtım..kapıyı.. 
 
üçü de karşımdalar.. getirmişler zuhali... 
ziya ve tuna girdiler.. ama zuhal ,duruyor dışarıda.. 
 
ir--- beyler.. odama girin, lütfen... 
tu--- geç ziya... 
 
ziya yanımdan geçerken.. kısık sesle... 
 
zi--- diz çök.. özür dile.. 
ir--- sen öyle mi yapıyorsun.. 
 
sesli sesli..
zi-- sana ne ya.. benim yöntemimden.. 
aa, söyler miyim..
 
tu--- ir-- zu-- hah hah hah.. 
 
zuhalin elini tutup..içeri çektim.. sarıldık birbirimize...
tunayla ziyada ,bize bakıyorlar.. 
 
 ikimizin de.. sesi titriyor.. 
ir--- özür dilerimm..
zu--- alışkanlık oldu.. dile dile ,dur.. 
ir--- affet n'oluur.. 
 
zu--- tunanın hatırına buradayım.. mesafeli olalım.. 
ir--- (fısıldadım)(...............) mesafeyi.. 
 
yanağını öpüp..gülü uzattım.. 
ir--- zuhalimm...
aldı gülü.. 
zu--- eğer , bir daha.. 
ir--- söz  söz ,söz... 
 
zi--- bastır zuhal, süründürr.. 
 
ir--- tu-- zi-- zu--- hah hah hah.
 
odama girdik..
masayı görünce.. 
zu---  biz sizi rahatsız etmişiz, baksana ziya.. geri gidelim.. 
ir--- dört tabak var.. gördüğün gibi.. iki kişi daha gelse de.. başlasak diyorduk.. 
zu--- yalancııı.. 
 
montlarını çıkardılar... aldım.. 
ir--- yakalandım mı.. dayım vardı.. az önce gitti ..
zi--- hıh..babamdan çekinmese.. sabah, içki teklifime tamam diyecekti ..neredeyse... 
 
ir--- damatlar aklımı çeliyor dedi..o da.. 
zi--- ne çelmesi..adam hazır ,zaten.. 
 
zu---ziya, sevdiklerime laf söyletmem..o benim dayım ,nokta .. eleştiri,duymayım.. kesinlikle.. 
ir--- bastır, zuhal.... süründürr.. 
 
tu-- ir-- zi-- zu... hah hah hah.... 


Hiç yorum yok: