Translate

28 Mart 2012 Çarşamba

1134.bölüm..


balkonu,mutfağı tertemiz yaptıktan sonra.. bir bardak çay doldurup..
oturma odasında tv yi açıp,koltuğa oturdum.. ayaklarımı da pufa uzattım..filmin sonuymuş.. haberler başladı..
yurt ve dünya gündemindeki gelişmeleri dinledim..iç açıcı birşey duyamadım maalesef..
hava durumunda -sanki yeterince yanmamışız gibi- sıcak hava dalgası
gelecek denilince.. kalkıp kapattım..

yatak odasına gidip.. hayalin ve zuhalin düğününe ne giyebileceğimi
 kendimce ayarladım.. sonra banyoya girdim.. yarım saat kalmışımdır..
saçlarımın suyunu alıyordum ki,telefon çaldı..
hayırdır inşallah diyerek açtım..
ir-- alo..
tu-- rahatsız etmedim umarım..
ir-- estafurullah,buyrun efendim..
tu-- narenciye götürsün diye,bülentle çiftliğe uğradık.. şimdi onu yolcu ettim..
işçiler gelmiş,yarın çapa yapılacak.. para bırakmak için,yeniden gidiyorum..

ir--  gecikme,dikkatli ol..
tu-- tamam.. yat sen..
ir-- yatacağım zaten.. by..
tu-- by..

kapatıp.. banyoya döndüm.. saçlarımı hafifçe kurutup..  ördüm,
bigudiyle sardım,epeyce uğraştım yani.. banyoyu temizleyip..yattım.. uyumuşum.. kapının açıldığını duyduğumda,saat 01:30 du..
ir-- tunaa..
tu-- evett..
ir-- geciktinn..
tu-- malesef..

*********

sabah saat altıda,tunayı uyandırmadan usulca kalktım.. banyoda saçlarımı
açtım,muhteşem .. dalga dalga olmuş..
yüzümü yıkadıktan sonra..kot pantolonumla, yarım kollu bir tişört giyip.. tunaya not yazdım..
yastığımın üstüne bırakırken.. telefonun çalmasıyla.. tuna uyandı tabi..

tu-- nereye gidiyorsun sen..
ir-- hastaneye.. (oturup,aldım ahizeyi) aloo..
bülent-- günaydın.. uyandırmadım umarım..
ir-- yok,bülent.. günaydın..  rahat gittin mi.. yelizim nasıl..
bülent-- iyi,iyiyiz.. rahattı.. ben verdiğin telefon numarası için aradım..yanlış vermişsin,bu Adanadaki evinin numarasıymış..
ir-- hıı,öyle mi.. karıştırdım demek ki.. sen tunayla konuş.. ben fihristi getireyim..
bülent-- tamam..

tuna uykulu uykulu konuşurken.. ben fihristi alıp,geldim..
tu-- ireme verdimm..
ir-- (aldım) yaz bülent.. (söyledim numarayı) bu annesinin evi..
bülent-- sağol rahatsız ettim ama kusura bakma..
ir-- önemli değil , işiniz rast gelsin..
bülent-- sağol sizinde,yelizin selamı var..
ir-- as.. hoşçakal..

kapattım.. bana bakan tunaya,öpücük atarak kalktım..
ir-- niyet etmişken,gideyim ben.. kan verip,gelirim.. kahvaltı yaparız..tamam mı aşkım..
tu-- değil.. bekle,ben de geleyim.. içime sinmiyor tek gitmen..
ir-- canımın içi.. geç geldin zaten.. uyu işte,dinlen..
tu-- (oturdu ) hayırr..
ir-- çabuk ol, öyleyse..

**********

on dakika sonra,arabadaydık.. hastaneye doğru,hızla gidiyorum.. yollar bomboş,çünkü..
tuna esnedikçe,ben de esniyorum tabi..

ir-- bana inat deme bir daha..
tu-- bu inatlık değil.. dün başına gelenleri duymuşken,nasıl tek gönderseydim seni.. evde
bekleyeceğime,yanında olmak daha mantıklı..

ir-- ................
tu-- ifade için çağırırlarsa,haber ver bana.. nedim bey yok,dayın yok..gelirim..
ir-- dayım neredeymiş ki..
tu-- restorandayken evini aradım.. eşinin yanında dediler..
ir-- hıı..

tu-- bugün,nail bürodan mutfak eşyası ve köşke gitmeyecekleri alacak..
ir-- tamam..yurda mı götürecek..
tu-- yurda,çiftliğe.. okula dağıtacak..
ir-- gece niye o kadar geciktin..

tu-- nailin gelmesini bekledim.. (gülümseyerek) konuştuk biraz..
burhan,batu bey ve harunu  aynı anda,çiçeğin etrafında görünce sinirlenmiş beyefendi..
çiçek hepsinden daha şaşkın olmasaymış bana,bir daha gitmeyeceğini söyleyecekmiş..

ir-- hahh hah hah..(hastanenin park alanına girdim.. ) ee.. moraran var mıymış..

tu-- yok canım.. ben "kimse kızın yanına kolayca yaklaşamasın ..evine güvenle gidebilsin diye seni gönderiyorum..müdahale etmeden,işini yaparsan.. cesaret edemezler" dedim..

indik arabadan..
ir-- emin misin..
tu-- umuyorum diyelim..

***

bir saat sonra,çıktık hastaneden..sonuçları iki gün sonra alacağım.. anahtarı tunaya verdim.. otururken..
ir-- tunaa,nedim beyi  götürsek mi evine..
tu-- (arabayı çalıştırdı,hareket ettik) sen röntgendeyken,gittim yanlarına.. saat on gibi  taburcu olacak mış..
gülderen hanımın işine gitmesi gerektiğinden..kemal beye ulaşamadım ,ben taksiyle gideceğim dedi..
burhan gelir alır seni dedim.. sacide hanımla öğlen mi buluşacaksınız..

ir-- hımm..
tu-- kemal beyle git yine..
ir-- midem bulandı,hastane kokusundan.. acil birşey yemem lazım.. çabuk ol tuna..
tu-- tamam..

*******

 ev de;tuna aceleyle,giyinirken.. ben de kasadan para takviyesi yaptım.. menekşenin ve elanın altın poşetlerini görünce..

ir-- şunları da veremedik daha..
orhan beylerin, İstanbuldan gelmeye niyetleri yok galiba..

kapatıp,kalktım..
çantama koydum paraları..
tu-- orhan abi,midesinden rahatsızlanmış.. bir hafta hastanede yatmış..menekşe rapor alıp,iyileşmesini beklemiş.. geleceklermiş..
(cekedini giydi,beni öpüp..) hoşçakal canım,dikkatli ol..

ir-- güle güle.. sende.. (içimden geldi birden,  sıkıca sarılınca..tuna da,sarıldı.. saçımı okşarken... )

tu-- iremimm.. aşkım,bak bana.. ne oldu..
ir-- hiçç.. böyle koştura  koştura ,hep bir yerlere yetişiyoruz ya..seni hissetmek ve  manevi güç almak istedim..  hadi gecikme..
tu-- (yanaklarımı avucunun içine alıp,gülümseyerek ) keşke gecikebilsem..tatil olayım da,görürsün sen..
ir-- hah hah hah..  

Hiç yorum yok: