Translate

28 Mart 2012 Çarşamba

1125.bölüm..



hızlı hızlı yürüyerek , mağazaya gittim..  burası eski taş bir bina ..
çok büyük,alt katı ve üst katı var.. istediğin her türlü kumaşı bulabileceğiniz bir yer yani..

çok da müşteri var, girişi kolaçan ettikten sonra.. üst kata çıktım..
evett,işte oradalar..  yaklaştım yanlarına..
bu esra olmalı,annemin tarifine göre.. abime yakışır,sahiden..boylu boslu,yemyeşil gözleri var.. ve hiç makyajı yok..

ir-- merhaba zuhal..
zu-- aa,irem.. neredesin sen..
öptük birbirimizi..
ir-- hiç sorma,çok işim vardı..
zu-- sizi tanıştırayım,esra -irem..
esra-- memnun oldum,irem hanım..

ir-- ben de ,hayırlı olsun.. çok istememize rağmen sözde bulunamadık,esra..
bana irem de,lütfen....
esra-- (gülümseyerek )sağlık olsun,irem.. bundan sonra görüşürüz inşallah..
ir-- inşallah.. size engel olmayım.. hiç birşey almamışsınız,herhalde..
zu-- aldık aldık..iki saattir çarşıdayız.. ergün iki kere ,ziya üç kere geldi yanımıza..
paketleri verdik.. aliyi bekliyordum ama sen geldiğine göre,tunayla da karşılaşabiliriz..

esrayla güldük..
ir-- teyzem kuzeninin de olacağını söylemişti.. o nerede..
esra-- kuyumcular çarşısında buluşacağız onunla..
ir-- buradan,elbiselik kumaş mı alacaksınız..

esra-- zuhal ısrar ediyor da.. hiç birisi bana hitap etmiyor..hazır bakarız,hadi gidelim şuradan..
zu-- iyii..
alt kata indik..
ir-- burada başka uğrayacağınız yer yoksa,yada eksik kalmadıysa..
sizi dondurma yemeye götüreyim.. önce kuyumcu işini de halledebiliriz..seçim sizin..

zu-- esra,az önceki mağazaya bir daha bakalım mı.. alıp,gidelim istiyorum madem beğendin o kıyafeti.. aradan çıksın..
esra-- (gülerek) çok beğenmediğime karar verdim,zuhal..

zu-- gidelim o zaman..
ir-- (çıktık mağazadan,yürüyoruz )bana kararsız diyordun,hadi esraya da söylensene..

zu-- iremciğim ,esra   huyumu .. bende onun tercihlerini bilmiyorum..hem söylenmem, ergünün  sonsuz kredisi ve hatırı var..

ir-- esraa,ziya çok şanslı diyorduk.. bil ki,sen de çok şanslısın..üç kardeş çok tutkundur birbirlerine..
esra-- evet,öyle.. ergün de bahsetmişti,doğruymuş..

********

arabayı alıp,hareket ettik.. zuhal,mürsele nereye gittiğimizi söyledi..ziya uğrar yada ararsa öğrensin diye..

zu-- irem,said kuyumcu mağazası mı açıyor.. dün geçerken gördüm..
ir-- evet,daha açmadı da..açacak.. mal getiriyormuş.. ona da bakalım diyeceğim ama İstanbuldaymış..

zu-- ergünle,esra beğenmişler yüzükleri.. genişletilecekmiş,onları alacağız..
saide daha sonra bakarız.. acil değil..
(iki sigara yakıp,birisini bana verdi.. camlar da açık.. gidiyoruz)
ir-- (aynadan bakıp)esra içmiyorsun herhalde..
esra-- evet..
ir-- sen de,çalışıyormuşsun ..izin mi aldın..
esra--  öyle oldu.. ergün nişan hafta sonunda olsun,diyince.. on gün izin aldım..
ben acele etmeyelim diye düşünmüştüm ama zuhalin evleneceğini duyunca..tamam dedim..

ir-- hayırlısı olsun.. aaa, nişan..hangi gün.. ayın kaçı yani..
zu-- dokuzu,cuma gecesi.. bir gün sonra da,okulda tören varmış dimi..
ir--uf  evet.. bir an aynı gece mi ki,yine mi gelemeyeceğiz dedim..
kafam çok dolu,karışık..  bir taşınsaydık hayırlısıyla.. açılışı da yaparsam..rahatlayacağım inşallah..

bulvara geldik.. kuyumcular çarşısının önünde durdurdum arabayı..
kaldırımda arkası dönük,bekleyen uzun sarı saçlı bir kız var..
esra-- kuzenim gelmiş.. ceydaa..

kız bize doğru döndü.. gözlerimiz buluşunca.. tanıdım..
yüzünde,çok yorgun bir ifade var.. gözlerinin altı çökmüş ama fazlıların kızı ceyda bu.. dolayısıyla esra da, mustafa beyin yiğeni demek ki.. sürprize bak..

indik arabadan..
esra-- ceyda,irem hanım ergünün kuzeni..
ceyda-- (gülerek elini uzattı) merhaba,irem..çok değişmişsin,müthiş görünüyorsun..
ir-- (tokalaştık) sağol,sen de öyle.. nasılsın..
ceyda-- iyii..sen..
ir-- ben de iyiyim..

esra-- siz nereden tanışıyorsunuz..
ceyda-- kolejden.. aynı dönemde okuduk.. dün amcamla bahsin geçti,hatta..
ir-- öyleymiş.. bana da söyledi,mustafa bey..

zu-- uzun zamandır karşılaşmadınız sanırım..
ceyda-- evet,zuhal.. ben yoktum burada..
esra-- yüzükleri alalım da,sonra devam edelim diyorum.. ne dersiniz..
ir-- olur..

arabadan telefon sesini duyunca..
ir-- siz buyrun,ben gelirim birazdan..
zu-- levent beye gidiyoruz,irem..
ir-- anladım.. (kapıyı açıp,ahizeyi aldım elime.. otururken) alo buyrun..
va-- irem hanım,merhaba..
ir-- merhaba vahide hanım.. nasılsın,sesin iyi geliyor ama..

va-- (gülerek ) iyiyim ondandır.. İstanbulda olduğumuzu duymuşsunuz, merak edeceğinizi düşündüğümden aradım..
ir-- evet,sağol ama sana güvendiğimden hiç merak etmedim.. gittiysen,bir bildiğin vardır mutlaka..
va-- güveninizi de,müthiş yansıtıyorsunuz.. teşekkür ederim..akşama döneceğiz,davetiyeleri yarın hazırlarız.. siz yalnız yapmayın..
ir-- tamam,dert etme.. keyfine bak.. istediklerine de selamımı söyle..hıı,vahide hanım.. paraya ihtiyacın varsa, göndereyim hemen..
va-- yok irem hanım.. anladım,hoşçakalın..

kapatıp.. kuyumcuya gittim..

Hiç yorum yok: