Translate

28 Mart 2012 Çarşamba

1124.bölüm..

ir-- elbette,sen tolstoy diyorsun ..
artık masal anlatmıyorsun hiç olmazsa,ilerleme kaydettik..

erol-- hahh hah hah.. ömrümü tükettin iremm..

ir-- hadi canım sende..
dinle; bekir,güngör ve mustafa beyle yemeğe gidecek akşam, kemal beyi...
yanımdayken çağırdılar,uzun uzun konuşacaklarmış.. iş veremem de,
şahitler yeterince kuvvetli sanırım..

erol-- tamam da,erken ayrılırsa ne olacak..
ir-- ayrılmamasını sağlarsam.. kemal beyin sorunu çözülecek mi..

erol-- yanlış soru,yanlış kişiye soruldu.. unutma , onun kesinlikle orada olması lazım..
ir-- olmuş bil,dayımm.. öptüm seni,şapur şupur..
erol-- bende..  by..

kapatıp,bekir beyi aradım direk hattından..

bekir-- alo..
ir-- merhaba bekir bey,ben irem.. sizden bir şey rica edebilir miyim..
bekir-- iremm.. tabi ki.. ne oldu..

ir-- akşam kemal bey ile yemeğe gittiğinizde..
geç saate kadar ,beraber olmanızı yiyip içmenizi istiyorum..
 teklifim size saçma gelecek, biliyorum ama çok geçerli bir nedeni var..
kemal bey deşarj olma ihtiyacı içinde.. bana bahsedebildiği kadarıyla..dertli biraz.. tuna patronu,ona da açılamaz.. siz görmüş geçirmiş insanlarsınız, halinden anladığınızı hissederse.. rahatlayacaktır..
sizden önce kalkmasın sakın..beraber,gezin eğlenin.. tüm masrafınız bana ait.. yeter ki,kemal beyin
yanınızda olduğunu bana ispatlayın.. tabi bunu kemal bey,bilmeyecek..anlaştık mı..

bekir-- çok iyi ve düşünceli bir patronsun ama hayır ,anlaşmadık..
gecemizin masrafını biz öderiz,irem hanım..
sana teklifim % 60 ben,% 40 sen ortağız ..kabul mü..

ir-- kabul ama bunun karşılığında kemal beyi
 tuvalete bile yalnız göndermeyeceksiniz.. çaktırmadan çekilmiş,koloni halinde fotoğraflarınızı
görmek istiyorum.. tamam mı..

bekir-- hah hah hah..kemal bey,senin için çok değerliymiş.. bravo doğrusu..
 tamam..  adım atamaz..

ir-- evet değerli bekir bey.. rica demiştim  ama işin şeklini değiştirdiniz.. .. ben de bunun acısını çıkarmazsam,irem değilim ..

bekir-- sen fırsat,ticaret diyordun..değil mi..
altın tabakta elime koz verirsen..ben de,bunu kaçırmam doğal olarak..
çömezz,bedeller ödenmek içindir..sıra sende..

ir-- peki,ustam.. çok çabuk öğrenirim,bilmenizde fayda var.. hoşçakalın..

bekir-- ohooo,daha kırk fırın ekmek yemen lazım..
ben kaz gelecek yerden,tavuğu esirgemem..bu sözümü unutma..  hah hah hah..

sinirle kapattım telefonu..

****
elimde bir buket çiçekle, hastaneye girdim..
nedim beyin odasının kapısı açıktı.. içeride bülent ,iki doktor ve kemal bey var.. kapıyı tıklatıp
girdim.. nedim bey yatıyor tabi.

ir-- merhaba beyler.. nedim bey geçmiş olsun..
(çiçekleri komodinin üstüne bıraktım )

nedim-- teşekkür ederim,irem hanım..
bülent-- hoşgeldin,irem..
ir-- (tokalaştık) hoşbuldum,sen de hoşgeldin..

bülent-- sağol.. arkadaşlar,nedim beyi yarın taburcu edecekler.. bilgi veriyordum..
genel durumu gayet iyi de,evde yalnız kalmasın dedim..dikkat ederse.. bir hafta içinde normal hayata döner..

nedim-- ederim,geldiğiniz ve ilginiz için sağolun.. bülent bey..
bülent--(gülerek ) rica ederim de,gelmesem tunanın dilinden kurtulamazdım.
sormak istediğiniz birşey olursa.. beni arayabilirsiniz.. geçmiş olsun..

nedim-- ararım,size iyi yolculuklar..
ir--  nedim bey,bir isteğiniz var mı..
nedim-- yok,sağolun..
ir-- peki,görüşürüz.. bülent,nereye gidiyorsan bırakırım seni..

kemal bey ve bülentle.. koridora çıktık.. doktorlar içeride kaldılar..

bülent-- ben biraz daha hastanede kalıp,uyuyacağım irem..
ir-- olur mu ya.. evimiz mi yok.. hastanede uyuyacaksın.. gel hadi,nazlanma..
sonra dedikodu yaparsın sen.. uçak akşamaymış,götürürüz..sen dinlen..

bülent-- sağol da,burada kalmak istememin sebebi nedim bey..
ne olur,ne olmaz..sen git,dedikodu yapmam bu sefer.. iş için geldim..

ir-- peki,sen bilirsin.. ararsan alırız seni..
bülent-- tamam.. kocana dikkat et.. ilaçların yan etkisiyle yağlanmış biraz..
yüzün yada yürüyün.. kemal bey,irem hoşçakalın.. ayakta duramıyorum..ben gideyim..

tokalaşıp,ayrıldık..

kemal beyle beraber, arabaya bindiğimde telefon çaldı.. açtım..
ir-- alo..
bekir-- iremm,kemal beyi aradık.. yerinde değilmiş..yoksa düzeneği kurdum ben.. şimdiden
bürücekdeki eve götürecektim onları.. ben şartlara uydum ,gerisi sana kalmış..gönder kemal beyi..

ir-- hıı,demek öyle.. bir dakika kendisi yanımda vereyim,siz çağırın..

bekir-- güngörr,dur dur.. gitme bulduk, kemal beyi..ver hadi..
ir--(kemal beye uzattım ahizeyi) bekir bey,sizi istiyor..

kemal-- beni mi.. (aldı,dinledi konuştu falan ) işim var bekir bey,şimdi gelemem ki..
ir-- (kısık sesle ) kemal bey.. bırak şimdi işi.. git,yayla havası al.. moralin düzelir.. daha net düşünürsün..
ben izin veriyorum..

kemal-- (içini çekerek) tamam bekir bey,geliyorum..
ir--(gülerek ) nerede buluşacaksanız bırakayım.. (çalıştırdım arabayı)

kemal-- (kapattı) bekir beyin,iş yerindelermiş..akşam demişlerdi,bu acele niye anlamadım ama..
mutlaka gitmem lazımmış.. acil danışmaları gereken birkaç konu varmış..kendi mali müşavirleri yok sanki..

ir-- kimbilir, vardır bir nedeni.. belki sizinle çalışmak istiyorlardır,olamaz mı..
kemal-- (dudak büküp) olabilir de,biraz garip geldi..

ir-- öğrenirsin nasılsa.. eşine de haber ver istersen.. yani karışmak istemem de ,kadın merak etmesin diye dedim..
kemal-- etmez,evde değil.. okullar kapanacak ya,bir hafta önceden..çocukları da alıp..
İstanbula annesinin yanına gitti.. bugün bekarım..

ir-- isabet olmuş öyleyse..
kemal-- ..................

**********
 bekir beyin iş yerinin önünde durdurdum arabayı..
ama var ya.. arabanın içinde beklediklerini hiç düşünmemiştim doğrusu..
güngör  ve bekir bey indiler arabadan..
mustafa bey,şöför koltuğunda ve araba çalışıyor..
tam tekmil hazırlanmışlar..
kemal bey daha ne olduğunu anlamadan.. onların arabasına oturdu bile..
öyle komikti ki.. bekir beyin çaktırmadan göz kırpması..
hareket ettiler hemen..
ir-- (kendi kendime gülerek,baktım arkalarından ) yiğidi öldür, hakkını yeme demişler.. oldu bu iş..

*********
arabayı mürsellerin mağazasının önüne park edebildim yine..
saat  üçü geçiyor.. güya zuhallerle buluşacaktım ,gelmişken bebek kıyafetlerini alayım bari diye indim arabadan..

mağazaya girdim.. anahtarı bırakmak için..
caner-- oo,irem abla.. hoşgeldin..
ir-- hoşbulduk caner... zuhal uğradı mı buraya..
caner-- ben yoktum,abim bilir..

mürsel müşterisine bir dakika diyerek yanıma geldi..
mürsel-- hoşgeldiniz.. buyrun,bir kahve ikram edeyim..

ir-- hoşbuldum mürsel.. içmiş kadar oldum,sağolasın.. arabayı park ettim de,anahtarı bırakayım dedim.. zuhaller uğradılar mı buraya..
mürsel-- (aldı) tamam..  on dakika önce buradalardı.. dinlendiler biraz.. şimdi,taş mağazadalar..
ir-- iyi yakalarım.. gözün aydın bu arada,evlendin.. görüşemedik,bir türlü..eşin nasıl..
mürsel-- (kıpkırmızı oldu) teşekkür ederim,iyi.. iyiyiz çok şükür..o da az önce,çıktı..
ir-- çok sevindim,mürsel.. hep mutlu olun inşallah.. beni tanımaz ama selamımı söyle..ailene hürmetler.. görüşürüz..

mürsel-- as.. sizde çok selam söyleyin..tuna beye..
ir-- as.. söylerim.. ha mürsel,burada bebek kıyafeti alabileceğim tavsiye edeceğin neresi var..
yiğenlerime alacağım da..

mürsel-- taş mağazanın sırasında yeni bir yer açıldı..benim gönderdiğimi söylerseniz, yardımcı olurlar..
eşim elifle de karşılaşmanız muhtemel..

ir-- (gülümsedim ) tamam,sağol.. 

Hiç yorum yok: