Translate

28 Mart 2012 Çarşamba

1116.bölüm..

bir saat kaldım orada.. ağzım kulaklarımda dolaştım köşkü..
en az elli kişi çalışıyordu..iç mimar hanımda dahil..
kimse kimseye emir vermiyor plan ne ise yapılıyor..profosyonellik böyle birşey demek ki..
yeni yeni şekillense de görüntüden içim açıldı..alt katın ve merdivenlerin halı kaplaması süperdi..
sıcak sevecen ama bir o kadar da.. asil ve oturaklı olacak diye geçirdim içimden.. mutfak temizliği tamamen bitmiş,ayna gibi parlıyordu..heryer.. 

burhan kapıda belirince.. sadun beye dönerek..
ir-- sadun bey,sağolun..beklentimin üstünde, bir iş olmuş.. böyle devam edin..hiç bozmayayım,çizginizi... teşekkür ederim..

sadun-- memnun oldum,irem hanım.. arkadaşlar büromda, diğer ayrıntılar üstünde çalışıyorlar..
gidelim, mobilyaları da göstereyim size..

ir--   benim de,çarşıda işim var..gidecekseniz ,bırakayım..
ama sizin yanınıza, öğleden sonra geleceğim.. sözleşme hazırsa, ödemenin yarısını da yaparım..

sadun-- zahmet olacak ama bırakırsanız sevinirim.. sözleşmemiz hazır da,
ödemenin acelesi yok.. mektup meselesini aydınlatıp,menfi yada müspet kesinleştirin yeter.. yoksa,işimden olacağım..

ir-- anladım.. buyrun öyleyse büroya gidelim. sizi on dakika bekleteceğim arabada..
sadun-- hiçç sorun değil..

burhan kullanıyor.. arkada hiç kutu falan da yok..
ir-- burhan bulamadın mı..
bu-- buldum ve aldım..
ir-- ee,nerede hani..
bu-- büroya taşıdım,irem hanım..  koltuklara da koymuştuk..oturacak yer kalmamıştı..
ir-- sağol.. yorulmuşsun.. geri inecek,köşke götüreceğiz birde.
bu-- olsun,taşırız..

büronun önünde durdurdu arabayı..
 pastaneden soğuk birşeyler için, burhan diyip.. indim arabadan..hızla merdvenleri çıkıp,zile bastım..

derya açtı.. yanında said var.. tokalaştık,merhaba dedim..vahide hanım da,songül de çantasını almış.. hepsi gideceklermiş..

ir-- hanımlar bozulmayın,saide birşey sormam gerekiyor..( ingilizce ) memnun musun hayatından
said--(gülerek ) evet..
ir-- adını söylemek istemiyorum, burayı alan beyi ne kadar tanıyorsun said..
said-- iş ve özel.. iyi tanırım.. niye sordunuz..
ir-- evli mi,bekar mı.. dul mu..  abin gibi mi..
kaç yaşında.. burada çalışan bir bayana aşık olduğunu iddia ediyormuş da..
said-- hah hah hah.. anladımm..

der-- biz de anlasak..
ir-- (Türkçe )said ne biliyorsan,hiç bir detay atlamadan.. yorumsuz,
üç bayana da anlatmanı istiyorum..oturun,birazdan geleceğim..

va-- irem hanım.. said bize ne anlatacak..
ir-- özne mr.rekin.. ne anlatacağını hiç bilmiyorum ama kişiyi iyi tanıyormuş.. objektif olarak dinleyin..
nedenini sonra konuşuruz..çok acelem var.. şimdi..

odasına girip oturdular.. ben de odama girdim.
kameranın fişini çektim ilk iş olarak..
sonra kasadan  çantama,döviz koydum yeterince..  kapatıp..
elimde zarfla odadan çıktım.. vahide hanımın odasında, hep bir ağızdan yorumlar yapılıyordu..
kapıda durdum..
ir-- vahide hanım,duydukların ne bilmiyorum.. ama etkisini söylersen..bu zarfı açıp,açmayacağıma karar vereceğim..
va-- saidin dedikleriyle, bizim gördüklerimizin aynı kişiye ait olduğuna inanmakta güçlük çekiyoruz.. irem hanım..  sanki tuna beyi dinledik..

ir-- kimse tunama benzeyemez.. kesin yalan söylemiş..

 said--so-- der--va-- hah hah hah..

va-- zarf ne ile ilgili..
ir-- en yetkili ve bilgili ağızdan mr.rekin anlatılmış..sana iletmem için bana verildi.. ama ingilizce..
nerede ve nasıl istersen.. yorumsuz aktarırım..

va--kim verdi..kim yazmış ve niçin.. mr.rekini mi,soruşturuyoruz..haberim ve iznim yokken..
ir-- odama gel..

 va-- olmaz,kızlarla saklımız gizlimiz yoktu..şimdi said de aramıza katıldı.. mr.rekin hakkında dedikodu yapıyoruz diye, avutuyorum kendimi.... burada okuyun duyalım..

 (bir sandalyeye oturup,çantamı bıraktım sehpaya..zarfı açtım itinayla.. mektubu çıkarıp.. göz gezdirdikten sonra..sadun beyin dediklerinden "işimden olacağım "kısmını atladım sadece ..
bir sigara yakıp..çevirerek okumaya başladım ..)

ir--  " merhaba.. mr.rekinle..daha ben şeyh olmadan başlayan..
sıkı iş ve özel arkadaşlığımız var.. ..50 yaşında.. ticaretle uğraşıyor..değer verdiğim,ender kişilerden birisidir.. mr. rekin 5 yıllık bir evlilikten sonra eşini kaybetmiş.. 20 yıldır da.. tek başına yaşıyormuş..
hiçbir bayanın adını dahi anmazken.. vahide hanıma aşık olduğunu ,şaşkınlıkla bana da  söyledi..
dünyanın neresinde isterse.. yaşatırım yeter ki,gözlerinde kendimi görebileyim ..kızı da,annesi de..
benim kızım ve annem olur dedi..
karıncayı bile incitmez,huyuna ..insanlığına ve bana anlattığı kadarıyla sevgisine kefilim.. kefilliğimi vahide hanım ve irem sorgularsa..saide de sorabilirsiniz.. o da iyi tanır..
bunları yazdığımı mr.rekin kesinlikle bilmiyor.. sizde belli etmezseniz
sevinirim.. mutluluk şans ama herkes  yakalayamıyor..
kendimize ve karşımızdaki kişiye bir fırsat vermek gerekiyor bazen..
görüşmek umut ve temennisiyle..  maruf.."

 said-- irem hanım, bunu sahiden maruf mu yazmış..
ir-- (uzattım )evet,abinin yazısını tanırsın herhalde..bu yazı kesinlikle marufun..

said-- (baktı )tabi tanırım da..
ben son iki cümleyi duyunca.. şaşkınlığımdan sordum.. mutluluk,şans..fırsat.. demek maruf ,yazarken efkarlıymış .. ne oldu acaba..
ir-- bilemem,efkarlı olabilir..
 beklediği fırsatı.. o hangi eşine vermiş ki, mutluluk bekliyor..yada efkarlanmaya hakkı var.. diye geçiyor içimden..ama konumuz bu değil ve ben gecikiyorum..
vahide hanım ne diyorsun..çabuk birşey söyle..

va-- ne diyebilirim ki..irem hanım..
ir-- (mektubu çantama koyup ,kalktım..)düşünüp düşünmeyeceğini.. söyle..

va-- pekiii.. yemek yiyelim o halde.. ama saidle derya da gelecek..tamam mı said..
said-- sizin için geliriz,vahide hanım..
va-- sağol said.. derya sana sormadım ama geleceğini bildiğimdendi..
so-- biliyorum vahide hanım,dert etmeyin..
ir--  tamammm.. hoşçakalınn..
va--said--so-- güle güle..
der-- sizden korkulur irem hanım..
ir-- (kapıyı açtım ) bence deee..

va--so--said--der-- hah hah hah..

**********

koşa koşa arabanın yanına geldim.. burhan indi.. oturdum yerine..
ir-- (motoru çalıştırırken )burhann, yukarı çık.. sonra gidebilirsiniz..
bu-- yarın gitmemi önereceğiniz ,bir yer var mı..

ir-- söyleyememmm.. atmaca var dedim ya..
bu-- hah hah hah.. peki, güle güle..
ir-- sağolll..

hareket ettim,aynadan da sadun beye bakarak..

ir-- kusura bakmayın,sizi fazla beklettim ve bende gecikiyorum..
sadun-- benim açımdan ,önemli değil.. nasılsa diğer proje durduruldu..

ir--(hızla gidiyorum)  hımm..vahide hanımı razı edemediğinizi düşündüğü için mi..durdurdu diyorsunuz..
sadun-- yok razı etmek değil de..ben sözlerini çevirirken,onun duygusunu aktaramamışım..
o yüzden kabul etmemiş..
haklısınız,sizin dil bilmeden anlatacaklarınızı ben başaramam.. sevgi ifadesini ben nasıl göstereyim desem de.. ikna edemedim mr.rekini..büroda tadilat yapma,merkezi taşımayacağım kalsın dedi.. proje böylece rafa kalktı..akşam uçağına yer ayırttım.. ,İsviçreye gidecek..

ir-- telefon edin öyleyse.. sadun bey.. vahide hanım,said ve derya yemeğe
gelecekler.. mr. rekin ancak hazırlanır.. yani ruhsal olarak..

sadun--...................... siz ciddi misiniz.. na  nasıl oldu bu..

ir--  saide ve marufun mektubuna borçlusunuz..
ben de,iş konusunda dediklerinizi atlayıp.. aktardım.. mektubu da okudum..
o da beraber gidelim öyleyse dedi.. bundan sonra duygusunu anlatma fırsatını iyi değerlendirir umarım..

sadun-- çok teşekkür ederim irem hanım.. bunu hiç unutmayacağım..  

ir-- rica ederim..ben birşey yapmadım ki..arayın hadi..yalnız, kabul ettiğini söylerken de kızımızı ezdirmeyin..
sonraa; her sıkıştığında git konuş dememesi için..- vahide hanımdan yeniden düşünmesini isterken..-
said,sizi anlatarak beni destekledi diyebilirsiniz..ama beni hiç karıştırmayın lütfen..

sadun bey ahizeyi alıp,tuşlara bastı.. ingilizce konuşuyor tabi..
söylediğinde, mr.rekinin çığlıklarını ben bile duyuyordum..kendine geldiğinde,"
sen neredesin.. işe başla çabuk.. merkezi açacağım.." demiş ..
sadun bey de.." peki ama öncelik irem karanın..titizlikle  o işi bitirmem gerekiyor..ancak cumartesi başlayabilirim "dedi.. yok diyebilir mi..kabul etmiş tabi..

sadun bey  gülerek kapadı telefonu.. derinnn bir nefes alarak..

sadun-- çok çok teşekkür ediyorum, irem hanım.. ne zaman bir yardım isterseniz..
 size,her türlü kapım açıktır..

ir-- (gülümsedim ) sağolun sadun bey..çok naziksiniz..
 

Hiç yorum yok: