Translate

26 Mart 2012 Pazartesi

1088.bölüm..



eve girdik,cüzdanı aldım..
tuna kolumu tuttu..
 
tu-- ne oldu size.. neyi yanlış anladın..
ir-- bence yanlışlık yok..(çocuk iması hariç )
elayla beni kıyaslayıp,üçyıl olacak..
 o kadar beceriklisin ..bir evinize çağıramadın dedi.. ben gerçekten herşeyi arkamda bırakıp,
gidebilecek konumdayım şu anda..   hadi bekletmeyelim..

tu-- ben blöf yaptım..keşke konuşmak kadar,yapmakta kolay olsaydı ama değil..
tabi halamın bilmesine gerek yok.. sen saygını yap,gerisini  bana bırak..

çıktık,kapıyı kilitliyoruz..
tu-- yalnız firuze hanımın,tavrına çok şaşırdım..
o sessiz kadın..sanki evladını koruyan anne gibi,halama bile kafa tuttu..
seni ne çok seviyor muş.. buraya taşınması sayendeymiş,baksana..
aralarında gizli bir şey var.. sen biliyor musun..

anahtarı elime alıp,koluna girdim..
ir--sana yalan söylemek istemiyorum.. tam bilmesemde,tahminim var tuna..
ama ne olur sorma,rica ediyorum.. hiç sırası değil..

tu-- peki.. (gülümseyerek ) soru tuhaf olacak ama annen değil dimi..

dilimin ucuna gelen sözcükleri yuttum ve başımı iki yana hafifçe salladım..
fısıltıyla "değil" diyebildim..
"o senin annen,sevdiği sensin.. yakınında olabilmek için geldi..
"demeyi öyle çok isterdim ki.. ama yapamadım..

*****

saat 1:30 da eve geldik..
salona aldım,onları.. tuna da çantalarını getirdi..

ir-- (klimayı çalıştırdım ) hoşgeldiniz,geç oldu ama meyve ,çay istermisiniz.. yada süt..
mua-- sağol,süt içeriz.. içeriz değil mi,firuze..
fir-- ben istemem yavrum.. güle güle oturun,evinizde.. ağzınız tatlı olsun..
ir-- sağolun,firuze hanım.. amin..bir bardak,ballı sütü benim elimden içersin sende,değil mi..
fir-- (gülümseyerek ) peki,içerim..
tu-- ben ısıtayım,sen de yatakları hazırla irem.. açtım divanları..
ir-- tamam,canım.. tunaa,bizde içelim..
tu-- sen iç,ben başka şey içeceğim..
ir-- hıı,ne?
tu-- (gülerek )portakal suyu..
ir-- güzell..

***

ben koştura koştura..
çeyizimden jilet gibi ütülü,hiç kullanmadığım
bembeyaz dantelli pike takımlarımı çıkardım.. bohçaların içinden..
.. hazırladım yatakları..
havlularını,kullanılmamış gecelikleri ve namazlık bohçalarını koydum ikisine de..
yastık kılıflarını geçirirken..tuna seslendi..

tu-- irem hazır..
ir-- geldimm..

son kez baktım,bir eksik var mı diye.. yok,tamam herşey..
pencereyi aralayıp,çıktım odadan..

mutfağa gidip..tunanın ısıttığı sütü kupalara koydum.. kendisine ve bana portakal sıkmış..
kurabiyeleri alırken..
tu-- (kısık sesle ) sana süt kalmadı..
ir-- tamam.. senin bardağını da koysana tepsiye götüreyim..

tu-- (kaşlarını kaldırdı) yok..işim bitmedi onunla..sen götür hadi..
ir--(kısık sesle ) tuna bantı çıkaracağım,odaya git bekle beni..
tu-- şimdi olmaz.. yatarken yaparsın..

*******

salondayız..
sehpalarında süt ve kurabiyeler var.. ilaç içiyorlar..

bizde yanyana oturduk,meyve suyumuzu içerken onlara bakıyoruz..
firuze hanım,hiç halama bakmıyor ve cevapları da kısa kısa veriyor..

tunaya dönüp mırıldandım..
ir--  gitmiyoruz de de,ortam yumuşasın.. kadının kalbi var.( normal sesle ) tuna niye bardağında buz var da,benimkin de yok..
tu-- (gülümseyerek ) önce götürdün ya,ondan.. getireyim mi..
ir-- yok hadi,kalsın.. senin bardağından,bir yudum içeyim..

bardağa uzanırken,elimi tuttu..
kısık sesle konuşuyoruz ama..

tu-- bence içme..
ir-- (kaşlarımı çattım ) alkollü mü..
tu-- hımm..
ir-- eh tuna,yaktım seni..
tu-- olur,yak..

telefon çalınca,fırladım yerimden..
tu--durr,ben bakarım..
ir-- açtımm.. (kulağıma tuttum ahizeyi,tuna da geldi.koridorda.yanımda duruyor )alo..
tuğ--  cadı.. sen daha ayakta mısın..
ir-- off,ödümü patlattın abi.. ne oldu..birşey mi var..
tuğ-- yok yok.. tuna uyuyor mu..
ir-- bana söyle..

tuna eğildi,kulağına tuttum bende duyuyorum..
tu-- söyle abi..
tuğ-- cadıyı uzaklaştır..  

ir-- hiç şansı yok..
tuğ-- aa,kardeşimle konuşamayacak mıyım..
ir-- açık ve net,hayır..
tuğ-- hah hah hah..
tu-- bunu dedikten sonra,irem gider mi..  gizlimiz yok,duysun..  

Hiç yorum yok: