Translate

24 Mart 2012 Cumartesi

1063.bölüm..

maruf dışarıda,said diye seslenirken.. girip,kapıyı ittim..yerlerine oturdular..

mr.rekin-- mrs.irem,dairenizin fiyatı nedir..
ir-- yeri,konumu .. üst dairelerden bağımsız oluşu ve
benim gözümdeki değeri normal dairelerden biraz farklı.mr.rekin..
satma taraftarı da değildim ama marufun isteğini geri çeviremedim..xxx dolar verirseniz.. anlaşırız..

mr.rekin-- tamam ama  bir isteğim var..
ir-- nedir..
tu-- (mırıldandı) vahide hanımı , müdürü yapacakmış..

mr.rekin-- elemanlarınızdan o hanımı da,istiyorum..
ir-- istemek mi?

mr.rekin-- yanlış mı,söyledim.. yoksa.. ben beraber çalışmak istiyorum, demek istemiştim..

ir-- peki,mr.rekin.. satış olur yada olmaz.. ben,kesinlikle  vahide hanımı  bırakmam.. o buranın müdürü..
ama kendisine de soralım ,kararını duyun..mimar sadun bey,tercüme yapsın size..

mr.rekin-- size de inanırım..
ir--sağolun da, tarafsız tercüme daha iyidir..

tuna kapıyı aralayıp,çağırdı vahide hanımı..
içeri girdi kadın..
ir-- vahide hanım,lütfen otur..
va-- iyiyim böyle.. ne oldu,irem hanım..
ir-- (anlattım ) ben göndermeyeceğimi söyledim ama
sen istiyorum dersen.. izin veririm..

sadun-- vahide hanım,ben sadun..
mr.rekin ..bu merkezin sorumlu müdürü olmanızı ve
herşeyin idaresini teklif ediyor size..maaşınızı da kendiniz belirleyeceksiniz..

va-- mr.rekine teşekkür ederim ..
kendi iş yerimde çalışıyor gibi hissettiğim için,mutlu ve verimliyim...
ayrılmayı düşünmüyorum, cömert teklifiyle de hiç ilgilenmediğimi açıkça söyleyebilirsiniz,sadun bey..

sadun-- (aktardı mr.rekine ,o da birşeyler söyledi ..
ama vahide hanıma bir başka türlü bakıyor,beğeni ile )
mr.rekin ,acele karar vermemenizi ve sizi ikna etmek istediğini söyledi.. sonra konuşalım diyor..

va-- irem hanım ve tuna beyin yanındayım diye ,
böyle konuştuğumu  sanmayın .. dediğimi,lütfen aynen tercüme edin
sadun bey.. "hiç şansı yok"

sadun bey kızardı,ben gülmemi bastırdım..

tu-- sağol vahide hanım,çık sen.. gerekirse ben de söylerim..
va-- iyi olur,ben sizin vücut dilinizden anlıyorum da..siz niye anlamadınız, bilmem..
tu-- (gülümseyerek ) anladım da,irem sormak zorundaydı.. ondan çağırdım..
va-- peki..

o çıktı.. mr.rekine nasıl aktardıysa,duymadık tabi..
mr-rekin-- peki,mrs.irem alıyorum.. (cebinden çek karnesini çıkarıp,yazdı.

koparıp.. bana uzattı, aldım ..istediğim bedeli yazmış..)
ir-- hayırlı olsun,mr.rekin.. satış işlemi için,ne zaman gelirsiniz..

mr.rekin-- yarın uygunsa,gitmeden almak isterim..sadun bey de,projelendirmeyi yapar bir an önce..
ir-- uygun ama taşınmak için bir hafta zaman istiyorum..
mr.rekin-- tamam,sorun değil..şeyhimiz nerede,haber ver demişti de..
ir-- kardeşi,burada da..onunla konuşacaktı..

maruf içeri girdi,gülerek..
ma-- irem,pişmanım..özür dilerim..
ir-- hadi affedeyim bari.. gözünüz aydın..

ma-- sağol.. (yerine gelirken ) siz ne yaptınız..
mr.rekin-- anlaştık,yarın alıyorum şeyhim..

ma-- öyle mi,çok sevindim.. fiyat ?
ir-- sormana gerek var mı,maruf.. geri adım atmam bilirsin..

ma-- (gülerek ) arkadaşlar,ben  özel bir nedenden dolayı..
geri dönemeyeceğim sizinle..istediğiniz zaman,havaalanına gidebiliriz..
mr.rekin-- ben kalıyorum..
ma-- tamam..otele götürürüz , sizi de..

hep beraber gitmek için kalktılar.. sırayla tokalaşıp,teşekkür ediyorlar..
vedalaşan,antreye çıkıyor..bir bey,geride kaldı..
ma-- siz limuzine binebilirsiniz.. bizde burhanla geliriz..

onlar indiler..
said,derya ..vahide hanım.. burhan ,songül ..maruf hep beraber duruyoruz ..

--- mr.tuna ,taşımayı da kabul ediyorum..
tu-- peki,ben de sattım öyleyse.. sözleşmeyi ne zaman isterseniz,imzalarız.
ma-- iki tarafada ben kefilim.. tuna sen hazırlayıp,çağırırsın .. kabul mü..
--- kabul..
tu-- kabul..
ma-- gidelim hadi..

hepimize teşekkür ederek.. çıktılar bürodan.. tuna da gitti tabi..
kapıyı kapatıp..
ir-- uffffffff..
said-- irem hanım,herşey için sağolun..
ir-- rica ederim,said..ben birşey yapmadım ki..içeri gelin,hadi.. hanımlar hepinizin ellerinize sağlık..

va--so-- rica ederiz..


Hiç yorum yok: